Vad är skillnaden mellan ”SAPERE” och ”CONOSCERE”?

Om du kom till den här sidan är det för att du har blivit förvirrad av att använda de italienska verben sapere och conoscere. Det är rimligt!

English (och andra språk) använder bara ett verb, verbet to know, för att täcka kunskapens innebörd i alla möjliga former.

I italienskan använder två olika verb: sapere och conoscere.

Sapere och conoscere är sällan utbytbara och de uttrycker en annan form av kunskap.

Vi ska nu se hur man använder de italienska verben sapere och conoscere och vad skillnaden är mellan de två verben.

När man använder ”CONOSCERE”

Conoscere betyder att vara bekant med något eller någon: ett ämne, en person, en plats eller ett ämne.

Conoscere används med personer, platser eller saker och betyder att man har god kännedom om något eller någon eftersom om man tidigare har upplevt det.

Om du fortfarande är osäker på om du ska använda sapere eller conoscere, prova detta:

Namnämnen följer alltid efter CONOSCERE

Du kommer aldrig att se conoscere användas tillsammans med ett annat verb (vilket i stället är troligt att det sker med sapere)

Exempel:

  • Conosco la geografia italiana molto bene – Jag kan italiensk geografi (ämne/subjekt) mycket bra.
  • Conosci Luciana – Känner du Luciana? (person)
  • Conosci un buon ristorante a Roma? – Känner du till en bra restaurang i Roma? (plats)
  • Conosciamo molto bene la città di Lucca, è incantevole. – Vi känner till Lucca mycket väl… (plats)
  • Conosci un buon dentista in città? Känner du till en bra tandläkare (plats) i staden?
  • Lucia conosce la grammatica molto bene – Lucia kan grammatik (ämne) mycket bra.

När man ska använda ”SAPERE”

Motparten av conoscere, är sapere. Sapere betyder att vara medveten om något. Kort sagt innebär sapere att man känner till ett faktum, en händelse eller en information.

Satsen che följer nästan alltid efter sapere.

  • Ho saputo che Marco si è trasferito – Jag fick veta att Marco flyttade bort
  • Sai che Maria si è sposata? – Vet du att Maria har gift sig?
  • Sai che Marco ha avuto un bambino? – Vet du att Marco har fått ett barn?

Sapere används också i frågor för att be om en specifik information:

  • Sai che ore sono? – Vet du vad klockan är?
  • Sai a che ora parte il treno? – Vet du när tåget avgår?
  • Sapete dov’è Maria? – Vet ni (killar) var Maria är?

SAPERE SOM MODALVERB

SAPERE används också som modalverb när det åtföljs av ett infinitivverb. I det här fallet används det för att säga att man vet HUR man ska göra något, att man har en förmåga eller en färdighet.

  • So parlare molto bene italiano, ma non so cucinare! – Jag kan tala italienska, men jag kan inte laga mat!
  • Sai suonare la chitarra? – Kan du spela gitarr?

Övriga betydelser av SAPERE

Sapere täcker även andra betydelser i italienska vardagliga uttryck.

Du kan använda sapere för att:

  • säga hur något smakar med uttrycket ”SAPERE DI”
  • säga en åsikt med uttrycket ”MI SA CHE…”.

SAPERE DI…

  • Questo drink non sa di niente – Den här drycken smakar ingenting
  • Questo dolce sa di cannella – Den här kakan smakar kanel

MI SA CHE…

  • Mi sa che rimango a casa stasera – troppo freddo! – Jag tror att jag stannar hemma ikväll – det är för kallt!
  • Mi sa che non cucino oggi – sono troppo stanca – Jag tror att jag inte ska laga mat i dag – för trött!