MIKÄ ON ERO ”SAPERE” JA ”CONOSCERE” VÄLILLÄ?

Jos olet törmännyt tähän sivuun, se johtuu siitä, että olet hämmentynyt italialaisten verbien sapere ja conoscere käytöstä. Reilua!

Englannissa (ja muissa kielissä) käytetään vain yhtä verbiä, verbiä to know, joka kattaa tiedon merkityksen kaikissa mahdollisissa muodoissa.

Italian kielessä käytetään kahta eri verbiä: sapere ja conoscere.

Sapere ja conoscere ovat harvoin vaihdettavissa keskenään, ja ne ilmaisevat tiedon eri muotoja.

Katsotaan nyt, miten italian verbejä sapere ja conoscere käytetään ja mitä eroa niillä on.

KUN KÄYTETÄÄN ”CONOSCERE”

Conoscere tarkoittaa olla perehtynyt johonkin tai johonkin: aiheeseen, henkilöön, paikkaan tai asiaan.

Conoscere käytetään ihmisten, paikkojen tai asioiden yhteydessä ja se tarkoittaa sitä, että on hyvä tietämys jostakin asiasta tai jostakin henkilöstä, koska jos on aiemmin kokenut sen.

Jos et vieläkään ole varma, pitäisikö käyttää saperea vai conoscerea, kokeile tätä:

Substantiivit seuraavat aina CONOSCEREa

Et koskaan näe conoscerea käytettävän jonkin muun verbin kanssa (mitä sen sijaan tapahtuu todennäköisesti sapereen liittyen)

Esimerkkejä:

  • Conosco la geografia italiana molto bene – Tunnen italialaista maantiedettä (aihe/aihe) erittäin hyvin.
  • Conosci Luciana? – Tunnetko sinä Lucianan? (henkilö)
  • Conosci un buon ristorante a Roma? – Tiedätkö hyvän ravintolan Romassa? (paikka)
  • Conosciamo molto bene la città di Lucca, è incantevole. – Tunnemme Luccan erittäin hyvin… (paikka)
  • Conosci un buon dentista in città? Tiedättekö hyvän hammaslääkärin (paikka) kaupungissa?
  • Lucia conosce la grammatica molto bene – Lucia osaa kielioppia (aihe) erittäin hyvin.

KUN KÄYTETÄÄN ”SAPERE”

Conosceren vastine on sapere. Sapere tarkoittaa olla tietoinen jostain asiasta. Lyhyesti sanottuna sapere tarkoittaa jonkin tosiasian, tapahtuman tai tiedon tietämistä.

Saperea seuraa lähes aina lauseke che.

  • Ho saputo che Marco si è trasferito – Sain tietää, että Marco muutti pois
  • Sai che Maria si è sposata? – Tiedätkö, että Maria meni naimisiin?
  • Sai che Marco ha avuto un bambino? – Tiedätkö, että Marco on saanut lapsen?

Sapere käytetään myös kysymyksissä, joissa kysytään tiettyä tietoa:

  • Sai che ore sono? – Tiedätkö mitä kello on?
  • Sai a che ora parte il treno? – Tiedätkö mihin aikaan juna lähtee?
  • Sapete dov’è Maria? – Tiedättekö te (kaverit), missä Maria on?

SAPERE MODAALIVERBINÄ

SAPEREa käytetään myös modaaliverbinä, kun sen mukana on infinitiiviverbi. Tällöin sitä käytetään sanomaan, että osaat tehdä jotain, että sinulla on kyky tai taito.

  • So parlare molto bene italiano, ma non so cucinare! – Osaan puhua italiaa, mutta en osaa kokata!
  • Sai suonare la chitarra? – Osaatko soittaa kitaraa?

MUITA MERKITYKSIÄ SAPERE

Sapere kattaa myös muita merkityksiä italian puhekielisissä ilmauksissa.

Saperea voi käyttää:

  • kertomaan jonkin asian mausta ilmauksella ”SAPERE DI”
  • kertomaan mielipiteen ilmauksella ”MI SA CHE…”.

SAPERE DI…

  • Questo drink non sa di niente – Tämä juoma ei maistu miltään
  • Questo dolce sa di cannella – Tämä kakku maistuu kanelilta

MI SA CHE…

  • Mi sa che rimango a casa stasera – troppo freddo! – Taidan jäädä tänä iltana kotiin – on liian kylmä!
  • Mi sa che non cucino oggi – sono troppo stanca – Luulen etten kokkaa tänään – liian väsynyt!