O QUE É A DIFERENÇA ENTRE “SAPERE” E “CONOSCERE”?

Se você se deparou com esta página, é porque você ficou confuso ao usar os verbos italiano sapere e conoscere. É justo!

Inglês (e outros idiomas) usa apenas um verbo, o verbo saber, para cobrir o significado do conhecimento em todas as formas possíveis.

Italiano usa dois verbos diferentes: sapere e conoscere.

Sapere e conoscere raramente são intercambiáveis e expressam uma forma diferente de conhecimento.

Vejamos agora como usar os verbos italiano sapere e conoscere e qual é a diferença entre os dois.

>

ENDO UTILIZAR “CONOSCERE”

Conoscere significa estar familiarizado com algo ou alguém: um tópico, uma pessoa, um lugar ou um assunto.

Conoscere é usado com pessoas, lugares ou coisas e significa ter um bom conhecimento de algo ou alguém porque se você já o experimentou anteriormente.

Se você ainda não tem certeza se vai usar sapere ou conoscere, tente isto:

Nomes sempre seguem CONOSCERE

Você nunca verá conoscere usado com outro verbo (que, em vez disso, é provável que aconteça com sapere)

Exemplos:

  • Conosco la geografia italiana molto bene – Eu conheço muito bem a geografia italiana (tópico/assunto).
  • Conosco la geografia italiana molto bene – Você conhece a Luciana? (pessoa)
  • Conosci un buon ristorante a Roma? – Você conhece um bom restaurante em Roma? (lugar)
  • Conosciamo molto bene la città di Lucca, è incantevole. – Conhecemos muito bem Lucca… (lugar)
  • Conosciamo molto bene la città di Lucca, è incantevole… (lugar) Você conhece um bom dentista (lugar) na cidade?
  • Lucia conosce la grammatica molto bene – Lúcia conhece muito bem a gramática (tópico).

PARA UTILIZAR “SAPERE”

A parte contrária do conoscere, é sapere. Sapere significa estar ciente de algo. Em suma, sapere significa conhecer um facto, um evento ou uma informação.

A cláusula che quase sempre segue sapere.

  • Ho saputo che Marco si è trasferito – Aprendi que o Marco se mudou
  • Sai che Maria si è sposata? – Você sabe que Maria se casou?
  • Sai che Marco ha avuto un bambino? – Tu sabes que o Marco teve um bebé?

Sapere também é usado em perguntas para pedir uma informação específica:

  • Sai che ore sono? – Você sabe que horas são?
  • Sai a che ora parte il treno? – Você sabe a que horas o trem está partindo?
  • Sapete dov’è Maria? – Vocês (rapazes) sabem, onde está a Maria?

SAPERE AS A MODAL VERB

SAPERE também é usado como verbo modal quando um verbo infinitivo o acompanha. Neste caso, ele é usado para dizer que você sabe COMO fazer algo, que você tem uma habilidade ou habilidade.

  • So parlare molto bene italiano, ma non so cucinare! – Eu sei falar italiano, mas não sei cozinhar!
  • Sai suonare la chitarra? – Sabes tocar guitarra?

OUTROS MEANINGS OF SAPERE

Sapere também cobre outros significados em expressões coloquiais italianas.

Pode usar sapere para:

  • Dizer o gosto de algo com a expressão “SAPERE DI”
  • Dizer uma opinião com a expressão “MI SA CHE…”

SAPERE DI…

  • Questo drink non sa di niente – Esta bebida não sabe a nada
  • Questo dolce sa di cannella – Este bolo sabe a canela

MI SA CHE…

  • Mi sa che rimango a casa stasera – troppo freddo! – Acho que fico em casa hoje à noite – está muito frio!
  • Mi sa che non cucino oggi – sono troppo stanca – Acho que hoje não vou cozinhar – demasiado cansado!