If you come across this page, it’s not been confused by using Italian verbs sapere and conoscere.
英語(や他の言語)では、知識の意味をあらゆる形でカバーするために、「知る」という動詞を1つだけ使います。
イタリア語では、sapere と conoscere という異なる2つの動詞を使用します。
「sapere」と「conoscere」が入れ替わることはほとんどなく、それぞれ別の形の知識を表します。
それでは、イタリア語の動詞sapereとconoscereの使い方と2つの違いを見ていきましょう。
When to use “CONOSCERE”
コノスセーレは、何かまたは誰か(話題、人、場所、主題)について知っていることを意味します。
sapereとconoscereのどちらを使うか迷ったら、これを試してみてください。
名詞は常にconoscereに続きます。
他の動詞と共にconoscereが使われることはありません(代わりにsapereでは起こりがち)
例。
- Conosco la geografia italiana molto bene – 私はイタリアの地理(トピック/サブジェクト)をよく理解している。
- Conosci Luciana? – ルチアーナを知っていますか? (人)
- Conosci un buon ristorante a Roma? – ローマでおいしいレストランを知っていますか? (場所)
- Conosciamo molto bene la città di Lucca, è incantevole. – (場所)
- Conosci un buon dentista in città? 街で良い歯医者さん(場所)を知っていますか?
- Lucia conosce la grammatica molto bene – Lucia knows grammar (topic) very well.
WHEN TO USE “SAPERE”
conoscereの対語はsapereです。 Sapereは、何かに気づくという意味です。 つまり、sapereは事実や出来事、情報を知ることを意味します。
sapereの後には、ほとんどの場合che節が続きます。
- Ho saputo che Marco si è trasferito – Marco moved away
- Sai che Maria si è sposata? – マリアが結婚したことを知っていますか?
- Sai che Marco ha avuto un bambino? – マルコに子供が生まれたことを知っていますか?
Sapere は、特定の情報を尋ねる質問でも使われます。 – 今、何時か知っていますか?
SAPERE AS A MODAL VERB
SAPERE は不定詞を伴う場合にもモード動詞として使用されます。 この場合、何かをする方法を知っている、能力や技術があることを言うのに使われます。
- So parlare molto bene italiano, ma non so cucinare! – 私はイタリア語を話すことができるが、料理はできない!
- Sai suonare la chitarra? – ギターを弾けますか?
その他のSAPEREの意味
SAPEREはイタリア語の口語表現で他の意味も含んでいます。
- “SAPERE DI” という表現で味を伝える
- “MI SA CHE…” という表現で意見を伝えるなど、Sapere は次のような使い方ができます。
SAPERE DI…
- Questo drink non sa di niente – This drink tastes like nothing
- Questo dolce sa di cannella – This cake tastes cinnamon
MI SA CHE…
- Mi sa che rimango a casa stasera – troppo freddo! – 今夜は家にいようかな〜、寒すぎるよ〜。
- Mi sa che non cucino oggi – sono troppo stanca – I think I won’t cook today – too tired!