Este post é baseado em Practical Marshallese by Peter Rudiak-Gould, um livro de texto completo e distribuído livremente para aprender a língua nativa das Ilhas Marshall. Tem sido usado desde 2004 como o manual oficial de línguas para todos os voluntários do programa WorldTeach Ilhas Marshall, e tem formado a base das aulas de línguas para americanos no Atol de Kwajalein. As 102 pequenas lições descrevem a gramática da língua em termos práticos e familiares, e um glossário apresenta 1500 palavras úteis.
Esta lição introduz algumas frases comuns em marshallês. Elas são úteis não só para conversar, mas também para praticar a leitura e pronunciar marshallese. Pratique a pronúncia destas frases com uma pessoa Marshallese se você puder.
Entre cada frase e seu significado em inglês, você verá uma tradução literal. Este é um passo intermediário de tradução entre o marshallese e o inglês. Ele lhe diz o que cada palavra na frase Marshallese significa. Um ‘/’ mostra o intervalo entre duas palavras. Por exemplo, em ‘iọkwe aolep’ (‘olá a todos’), ‘iọkwe’ significa ‘amor’ e ‘aolep’ significa ‘tudo’, então a tradução literal diz ‘amor/tudo’ para lhe dizer o que cada palavra significa. Um ‘-‘ indica o intervalo entre duas partes de uma palavra. Por exemplo, em ‘elukkuun eṃṃan’ (‘I’m doing great’), o ‘elukkuun’ é composto por ‘e’ (‘it’) mais ‘lukkuun’ (‘realmente’), então a letra pequena diz ‘it-really’ para te dizer o que cada parte de ‘elukkuun’ significa.
Olá e adeus
Iọkwe | amor | Olá ou Adeus |
Iọkwe iọkwe | amor/amor | Olá |
Iọkwe eok[ | amor/você(singular) | Olá ou Adeus (para uma só pessoa) |
Iọkwe koṃ | amor/você(plural) | Olá ou Adeus (para mais de uma pessoa) |
Iọkwe aolep | amor/tudo | Olá a todos ou Adeus a todos |
Bar lo eok | novamente/ver/você(singular) | Vejo-o mais tarde (a uma só pessoa) |
Bar lo koṃ | novamente/ver/você(plural) | Vejo-o mais tarde (para mais de uma pessoa) |
(Note que não há frase em Marshallese para ‘Prazer em conhecê-lo’)
Bom manhã, tarde, noite e noite
Manhã! | (do inglês) | Bom manhã |
Iọkwe em raelep | amor/de/tarde | Bom tarde |
Iọkwe em jota | amor/de/evento | boa noite |
Boa noite! | (do inglês) | Bom noite |
Como está?
Eṃṃan mour? | Bem/vida | Como estás? |
Ej et mour? | it-PRESENT/do what?/life | Como estás? |
Eṃṃan | it-good | I’m fine |
Elukkuun eṃṃan | it-really/good | I’m doing great |
Eṃṃantata | it-good-est | It is the best. Estou a ir fantástico! |
Ebwe | It-okay | I’m s so so |
Enana | it-mau | Não estou a ir tão bem |
Elukkuun nana | it-really/bad | I’m doing horribly |
Ak kwe? | E você/o que fazer | E você? |
Qual é o seu nome?
Etaṃ? | nome – o seu | Qual é o seu nome? |
Eta in ____ | nome-meu/de/____ | O meu nome é Koṃṃool |
Obrigado e bem-vindo
_____ | > tu…obrigado | Obrigado |
Koṃṃooltata | você agradeceu…est | Muito obrigado |
Kōn jouj | about/bondade | Sabes bem-vindo |
Jouj | gentileza | Não tens de quê |
Não obrigado
Koṃṃool ak ij jab | tu…agradecido/mas não | Não obrigado | |
Koṃṃool ak ij jab kijōr | you-thanked/mas não | you-thanked/mas nãoAPRESENTAÇÃO/Não/licença oferta | Não obrigado |
Sinto muito
Joḷọk bōd | deitar fora/engano | Eu desculpe-me ou desculpe-me |
Joḷọk aō bōd | deitar fora/meu/eu/eu erro | Desculpe-me ou desculpe-me |
Ejoḷọk | it-jogado fora | Você está perdoado |
Ejoḷọk aṃ bōd | it-deitado fora/o teu/o teu/o erro | Estás perdoado |
Ej eṃṃan wōt | it-APRESENTAÇÃO/bom/até | Não faz mal |
Jab inepata | não/veio | Não se preocupe com isso |
Ejjeḷọk jorrāān | há não/problema | Nenhum problema |
Ejjeḷọk problema | Não há/problema | Nenhum problema |
Dialogue
A: Iọkwe eok. | A: Olá. |
B. Iọkwe. Eṃṃan mour? | B: Olá. Como é que isso vai? |
A: Eṃṃan. Ak kwe? | A: Óptimo. E você? |
B: Ebwe. Etaṃ? | B: Mais ou menos. Qual é o seu nome? |
A: Eta in Essa. Ak kwe? | A: O meu nome é Essa. E você? |
B: Eta in Lisson. Bar lo eok. | B: O meu nome é Lisson. Vemo-nos mais tarde. |
A: Bar lo eok. | A: Vejo-te mais tarde. |
Vocabulário
Nota: Há dois dialectos principais de Marshallese, o ocidental (Rālik)dialecto falado na cadeia ocidental de atóis, e o oriental (Ratak)dialecto falado na cadeia oriental de atóis. Nos centros urbanos de Majuro e Ebeye, há falantes de ambos os dialetos. Os dois dialetos são muito semelhantes um ao outro, mas algumas palavras são diferentes. Como o dialeto ocidental é considerado mais padrão, todo o vocabulário deste livro é listado primeiro no dialeto ocidental, e um “E:” indica a forma no dialeto oriental quando ele é diferente.
aet | sim |
jaab | não |
iọkwe | olá, adeus, amor |
aolep | tudo, tudo, todos |
lo | ver, encontrar |
eṃṃan (E: às vezes ṃōṃan) | bom |
nana | mau, não comestível |
ennọ (E: às vezes nenọ) | saboroso, saboroso, delicioso, comestível |
lukkuun | muito, realmente, absolutamente, totalmente Ex. Elukkuun eṃṃan = É realmente bom |
Practical Marshallese
- Glossary of Useful Words from Practical Marshallese
- Lesson 1: As letras e sons de Marshallese
- Lesson 2: Frases Iniciais de Marshallese
- Lesson 3: Números, tempo, idade e preço
- Lesson 4: Palavras de Marshallese do Inglês
- Lesson 5: Pronomes de Marshallese do Assunto
- Lesson 6: Verbos que funcionam como adjetivos
- Lesson 7: O tempo presente
- Lesson 8: O tempo passado
- Lesson 9: O tempo futuro
- Lesson 10: O tempo futuro próximo
- Lesson 11: Localização
- Lesson 12: Pronomes objetos
- Lição 13: Os pronomes enfáticos
- Lição 14: Negativos
- Lição 15: Embrulhando pronomes e tempos
- Lição 16: Perguntas Sim/Não
- Lição 17: Você sabe?, Sim eu sei, Não eu não sei
- Lesson 18: Você pode? Sim eu posso, Não eu não posso
- Lesson 19: Wh-questions
- Lesson 20: Mais sobre wh-questions
- Lesson 21: Artigos definidos e indefinidos, e Plurals
- Lesson 22: Possivas
- Lesson 23: Casa de, tempo de, lugar de
- Lesson 24: Com
- Lesson 25: Eu gosto, eu não gosto
- Lesson 26: Há, há, há muitos
- Lesson 27: Eu tenho, você tem, eu não tenho, você não tem
- Lesson 28: Eu tenho um lápis comigo
- Lesson 29: Eu tenho um, eu tenho dois, eu tenho muitos
- Lesson 30: Você tem?
- Lesson 31: Ainda não e nunca
- Lesson 32: Passado Perfeito
- Lesson 33: Passado Perfeito Negativo
- Lesson 34: Perguntas do Passado Perfeito
- Lesson 35: Adverbs
- Lesson 36: Comparativos em Marshallese
- Lesson 37: Depois, antes
- Lesson 38: Mais perguntas
- Lesson 39: Quais peixes, que tipo de peixes, você e quem mais?
- Lesson 40: Condicionais em Marshallese
- Lesson 41: Direcionais
- Prático Marshallese
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>