Perché i francesi passano all’inglese – e come fermarli

Hai mai iniziato a parlare con qualcuno in francese e poi è passato all’inglese? Forse è successo immediatamente, o forse dopo aver pronunciato una o due frasi. Probabilmente ti sei sentito male o ti sei vergognato; dopo tutto, se un francese ti risponde in inglese, significa chiaramente che stavi parlando male il francese – persino che eri impossibile da capire, giusto?

Ebbene, ecco qualcosa che forse non sai: Questo è successo ad ogni non madrelingua francese almeno una volta, e probabilmente molto più di una volta, indipendentemente da quanto bene si conosca la lingua o anche da quanto tempo si parli francese o si viva in un paese francofono.

Fidati di me – sono un francofono fluente che ha vissuto e lavorato a Parigi per oltre un decennio. Parlo e uso il francese costantemente, anche con mio marito francese, gli amici, i clienti, i negozianti del quartiere e gli insegnanti della scuola di mio figlio. Eppure… a volte non riesco nemmeno a superare “Bonjour” prima che un francese che non conosco passi all’inglese.

Perché succede questo? E cosa possiamo fare noi non madrelingua per far parlare un francese con noi? Scopriamolo!

Perché i francesi passano all’inglese quando parlano con te?

Quando un francese passa all’inglese, ci sono due possibili ragioni: tu o loro.

You

Quando un francese con cui stai parlando passa all’inglese, non significa necessariamente che hai fatto qualcosa di sbagliato. Puoi essere un francese che parla correntemente e che ha anche vissuto per anni nel paese, e ti capiterà comunque di passare all’inglese di tanto in tanto. Fidati – questa è la storia della mia vita a Parigi.

Ecco le due ragioni principali per cui la gente pensa che tu non capisca il francese:

Il tuo accento

Nella mia esperienza, sentire un accento straniero è la ragione più comune per cui un francese passa all’inglese.

Molti francesi, soprattutto quelli che vivono nelle grandi città o che lavorano nei ristoranti o in siti e musei famosi, sono abituati a turisti che non parlano la lingua locale. Il minimo accenno di accento li porta a dubitare delle vostre capacità francofone, a volte anche se avete già detto qualcosa in francese perfettamente coerente.

Alcuni anni fa, stavo provando qualcosa in un negozio di abbigliamento sui Grands Boulevards di Parigi. Mi stavo guardando allo specchio quando una donna francese accanto a me mi chiese cosa ne pensassi della giacca che stava provando. Le ho detto, in un francese perfettamente corretto, che mi piaceva ma che avrebbe voluto un colore più caldo. Mi ha ringraziato, poi ha detto: “Lei ha un accento”.

Questa è una cosa che ai francesi piace osservare, e di solito è una curiosità, quindi non mi sono offeso. So di avere un accento americano piuttosto forte. “Sì”, le ho detto, “vengo dall’America”. “Riesci a capirmi?” chiese lei, incredula. Potevo solo ridere e rassicurarla – dopo tutto, non avevamo appena parlato della sua giacca?

Questa storia dimostra che a volte non c’è niente da fare. Puoi dire la cosa giusta, anche mostrare di avere un vocabolario avanzato, ma un francese penserà comunque che non parli la sua lingua. Penso che la ragione dietro l’incredulità della donna potrebbe essere stata che era abituata a turisti che parlano solo un po’ di francese, e forse ha pensato che io fossi uno di loro.

Un’altra ragione della sua incredulità potrebbe essere stata che lei stessa parla un inglese molto povero ed era impressionata dal fatto che io fossi in grado di navigare tra le due lingue.

Vi elencherò alcuni consigli per migliorare il vostro accento francese un po’ più avanti, ma una cosa da sapere è che la maggior parte dei francesi non nativi avrà almeno un leggero accento quando parla francese.

Una delle ragioni di questo, secondo uno studio, è che elaboriamo le informazioni nella nostra lingua madre, quindi è più difficile usare una nuova lingua senza l’influenza della prima.

Un’altra ragione potrebbe essere come avete imparato o state imparando il francese. La maggior parte di noi impara il francese a scuola, dove c’è molto materiale scritto da coprire – e naturalmente, questo ha senso, poiché leggere e scrivere sono importanti per imparare cose come le coniugazioni dei verbi e altra grammatica, per non parlare del vocabolario e dell’ortografia. Parlare o sentire il francese può essere di secondaria importanza per i tuoi insegnanti o per il curriculum.

Anche se ascolti molto francese, e lo parli anche, potresti avere un forte accento. Questo mi fa sempre pensare a mio nonno. Originario della Polonia, ha vissuto negli Stati Uniti per decenni, ha lavorato in una ditta di pubblicità di New York, e ovviamente aveva una perfetta padronanza dell’inglese. Eppure, non ha mai scosso il suo accento polacco incredibilmente forte. Quindi, se non riesci a sbarazzarti completamente del tuo, non sentirti male o imbarazzato.

Il tuo vocabolario

La seconda ragione più probabile per cui i francesi passano all’inglese quando parlano con un non madrelingua francese è il vocabolario. Anche se parli correntemente il francese, ci possono essere parole, o intere aree tematiche, che non sai come dire o parlare in francese. Ci possono essere giri di parole, espressioni o strutture grammaticali che usate in modo scorretto o con piccoli errori.

Anche se il tuo francese è di solito impeccabile, qualcosa del genere può ancora accadere se sei stanco, stressato o di fretta. Pensateci: anche nella vostra lingua madre, probabilmente dimenticate delle parole di tanto in tanto.

Per un francese che ha già sentito che hai un accento, un errore di vocabolario può essere il chiodo nella bara della tua conversazione francese.

L’altra persona

A volte, indipendentemente da come suona il tuo accento o dagli errori di vocabolario che puoi aver fatto o meno, il francese con cui parli passerà comunque all’inglese. Ci sono diverse probabili ragioni per questo:

Abitudine o formazione professionale

I francesi che lavorano in musei, monumenti, ristoranti o altri posti dove ci sono molti turisti sono abituati al fatto che la maggior parte dei visitatori non capisce il francese. Possono anche aver avuto una formazione professionale che richiede loro di parlare inglese, o di notare i cartelli che indicano che dovrebbero parlare inglese a un cliente.

Un grande esempio di questo sono gli aeroporti francesi. Se chiedo aiuto a qualcuno o compro qualcosa in un negozio all’aeroporto di Orly o Charles de Gaulle, di solito mi parlano in francese. Ma quando sono in fila al check-in e un impiegato dell’aeroporto vede il mio passaporto americano, inizierà automaticamente a parlarmi in inglese.

Courtesy

I francesi sono generalmente un po’ più formali ed educati di alcune altre culture quando si tratta di interazioni con clienti ed estranei in generale. Per esempio, ogni volta che si entra in un negozio francese, si dovrebbe salutare il negoziante con un “Bonjour”, anche se non si hanno domande per loro e non si ha intenzione di rimanere a lungo o comprare qualcosa. Quando si esce, si usa dire anche “Au revoir” o “Bonne journée”, anche se non si è comprato nulla.

Alcuni francesi vedranno come una cortesia nei vostri confronti parlare inglese, soprattutto se vi sembra che abbiate difficoltà in francese, o anche semplicemente se avete un accento.

Praticità

Se stai parlando con un francese che va di fretta o ha un lavoro in cui deve continuare a muoversi, potrebbe semplicemente passare all’inglese invece di perdere tempo a chiederti se parli francese, o parlare francese e scoprire che non capisci quello che stanno dicendo.

L’altro giorno, per esempio, sono andato al Centre Pompidou con mio figlio. Mentre eravamo in fila al guardaroba (vestiaire), parlavamo tra di noi in inglese. Quando siamo arrivati in testa alla fila, l’addetto, che ci aveva sentiti, mi ha semplicemente parlato in inglese, non volendo bloccare la fila per chiedermi se capivo il francese.

Lezioni di inglese gratuite

Ho scritto prima sul fatto che molti francesi si sentono a disagio a parlare in una lingua straniera, anche se sono molto bravi. Ma non tutti i francesi sono così. Infatti, alcuni sono desiderosi di praticare il loro inglese e vogliono farlo ad ogni occasione.

Mi rincuora il fatto che queste persone esistono, ma può essere frustrante, soprattutto perché non tutti parlano un inglese fluente e impeccabile.La cosa migliore da fare in questo caso è essere pazienti e amichevoli. Mettiti al loro posto (in realtà eri lì prima che la conversazione iniziasse): come ti sentiresti se dovessi praticare il francese con qualcuno? Vorresti che fossero gentili e incoraggianti, quindi cerca di fare lo stesso, anche se è un po’ fastidioso o ci vuole più tempo per raggiungere lo scopo della conversazione.

Veramente non ti capiscono

In alcuni casi, alcuni francesi possono semplicemente avere difficoltà a capirti in francese.

Potrebbe essere a causa del tuo accento o perché non hai il vocabolario necessario per parlare di un certo argomento. Potrebbe anche essere un loro problema – per esempio, non essere abituati a sentire il francese parlato con un accento straniero.

Se si sentono a loro agio a parlare inglese, probabilmente decideranno che è la soluzione migliore. Brucia quando la gente fa questo, ma cerca di guardare il lato positivo: Almeno puoi ancora comunicare con loro. L’alternativa, semplicemente non capirsi, è molto peggio.

Il colpo di scena: non parlano francese!

Anche se sei in un paese francofono, qualcuno che lavora in un negozio o in un ristorante, o anche qualcuno a cui chiedi indicazioni per strada potrebbe non parlare francese, o potrebbe non parlarlo molto bene.

Generalmente, cerco di ascoltare un accento straniero in quel poco di francese con cui abbiamo iniziato. (Tenete presente che questo potrebbe non essere un accento anglofono. Le persone di molti paesi del mondo imparano l’inglese e non il francese). Se ho sentito questo e poi sono passati all’inglese quando hanno sentito il mio accento straniero, chiedo solo (in inglese) “Preferisci parlare inglese?”.

Se lo fanno, c’è questo breve senso di sollievo quando si rendono conto che possiamo comunicare in una lingua con cui sono più a loro agio.

Può sembrare una perdita se stai cercando di praticare il tuo francese, ma tieni presente che in questo caso, non è come se stessi praticando il francese con un madrelingua, comunque.

Come impedire ai francesi di passare all’inglese

Ora che sai perché i francesi potrebbero passare all’inglese quando parlano con un non francese, ecco alcuni modi per evitare che succeda.

Cerca di trovare la fonte del problema

Sei tu o loro? Se sono loro, non puoi davvero cambiare il loro comportamento, naturalmente (anche se ti dirò alcune cose che potresti dire loro un po’ più avanti).

Se sei tu, la prima cosa da fare è…

Rallenta

Molti anni fa, sono stato invitato a pranzo da uno dei ragazzi Itutored in inglese. Sua madre francese era un’insegnante di lingue e mi disse che se avessi rallentato quando parlavo, il mio accento sarebbe stato meno evidente. Ho dovuto ridere di questo, dato che ho sempre avuto un accento spesso, ma nel corso degli anni, ho seguito il suo consiglio e ho scoperto che non aveva torto.

Parlare lentamente non ti farà sembrare più “francese”, ma farà due cose:

1. Ti darà il tempo di scegliere le tue parole e le tue parole. Darvi il tempo di scegliere le parole e il modo di pronunciarle.

Per esempio, se sto parlando velocemente in francese, probabilmente non mi preoccuperò di pronunciare la “r” gutturale. Questo rende il mio accento americano molto più evidente. Ma se sto andando lentamente, mi prenderò il tempo di fare il miglior suono di “r” francese che posso – lo apprezzerò persino.

In termini di scelta delle parole, se stai parlando velocemente, è più probabile che tu faccia un anglicismo o usi un falso ami.Ma solo qualche frazione di secondo in più, e il tuo cervello a volte si accende e ti ricorda il modo giusto di dire qualcosa.

2. Date alla persona/alle persone che vi ascoltano il tempo di recuperare.

Tu probabilmente hai già sentito qualcuno parlare la tua lingua madre con un accento. La loro pronuncia e intonazione può richiedere un po’ di tempo per abituarsi, e certe parole saranno più difficili da capire di altre. Se hai solo qualche millisecondo in più per elaborarle, è più probabile che tu capisca cosa stanno dicendo. Lo stesso vale per le persone che vi ascoltano quando parlate in francese.

Continuate a parlare in francese rallentato alla persona che è passata all’inglese, e potrebbe sentirsi abbastanza sicura da continuare la conversazione con voi in francese.

Tenete presente che “parlare lentamente” non significa parlare a passo di lumaca. Vuol dire ritirarsi un po’ dalla vostra velocità abituale.

Evitare i trigger di accento

So di averlo detto molte volte, ma lo dirò di nuovo: Molto probabilmente avrete sempre qualche tipo di accento in francese, non importa quanto diventerete fluenti. Il motivo per cui lo ripeto è che si spera che tu ti senta a tuo agio con qualsiasi tipo di accento tu abbia, e che impari a lavorarci.

Detto questo, oltre a parlare un po’ più lentamente, ci sono alcuni modi in cui chiunque può rendere il proprio accento almeno un po’ meno evidente:

Essere ben riposati.

Non possiamo sempre controllare quanto o come dormiamo bene, e potresti non voler dormire molto solo per avere un po’ meno accento. Ma per quello che vale, come molte cose, trovo che il mio accento è sicuramente influenzato da quanto sono stanco. Questo è particolarmente buono da tenere a mente se avete un’attività specifica in programma dove avrete bisogno di parlare il più chiaramente possibile, per esempio, dare una presentazione o fare una telefonata importante in francese.

Stare calmi.

Questo torna alla regola del “rallentare”. Se sei nervoso, agitato, o altrimenti agitato, il tuo accento sarà sicuramente più forte. Dopo tutto, non ti stai davvero concentrando sul parlare chiaramente – o sul parlare affatto. Sei bloccato nella tua testa.

Ci sono molti modi per essere più rilassati, sia in un modo a lungo termine che in un modo più immediato. Personalmente, ciò che mi aiuta è ricordarmi che la persona con cui sto parlando vuole capirmi, proprio come io voglio capire lei. Non c’è giudizio, e loro non sono lì per rendermi le cose difficili.

Se devi fare qualcosa come parlare al telefono in francese, potresti pensare di annotare come dire le parole chiave che potresti temere di dimenticare.

Se vi accorgete che la persona che vi parla è passata all’inglese, potete dire (in francese): “Mi scusi, sono un po’ nervoso”, o qualcosa del genere, fare un bel respiro e continuare a parlare in francese.

Prova a lavorare sul tuo accento

Se hai costantemente francesi che passano all’inglese quando parli con loro, o se sembrano generalmente non capire quello che dici, potrebbe essere utile lavorare per migliorare il tuo accento francese.

Alcuni modi per migliorare il tuo francese parlato includono:

  • Utilizzare un corso come il metodo mimico (link affiliato).
  • Ascoltare. Guarda i programmi televisivi francesi, i cartoni animati, i film e i video di YouTube; ascolta i talk radio francesi, i podcast e gli audiolibri. Allenare l’orecchio ti aiuterà a familiarizzare con i suoni francesi. Molti corsi e piattaforme francesi, tra cui French Together, offrono modi per ascoltare parole francesi, frasi e lunghi clip audio di conversazioni, trasmissioni di notizie e altro.
  • Parlare. Puoi esercitarti a parlare francese con le piattaforme online, o anche raggiungere un partner di scambio di conversazione nella vita reale (assicurati sempre di farlo in un luogo pubblico).

  • Prendere lezioni individuali con un madrelingua francese, o fare pratica con un amico francese. Se sei amico di un francese che parla correntemente inglese, non aver paura di provare a parlare francese con loro. Se vogliono praticare il loro inglese, potete concordare che a volte, quando vi riunite, parlerete in francese e altre volte in inglese.

Lavora sulla costruzione del tuo vocabolario

Forse il tuo accento in francese è buono, o addirittura impercettibile, ma è la mancanza di vocabolario che ti frena. Può anche darsi che tu abbia un eccellente livello di vocabolario francese in generale, ma forse sei indietro quando si tratta di certi argomenti.

Ecco alcuni modi rapidi per costruire il tuo vocabolario francese in situazioni specifiche:

  • Cercare e memorizzare parole specifiche in anticipo. Per esempio, se stai facendo una presentazione su un argomento particolare o stai visitando una nuova zona dove sai che potresti dover chiedere indicazioni.
  • Installa un’applicazione di dizionario francese sul tuo telefono. In questo modo, puoi cercare qualcosa prima di fare una domanda, o anche controllare molto velocemente mentre discuti.

Ecco alcuni modi a lungo termine per costruire il tuo vocabolario francese:

  • Guarda e leggi. Uno dei modi migliori per imparare parole e frasi è incontrarli in un contesto memorabile. Se ti piacciono i fumetti, i film, i libri, i racconti e le fiabe, i programmi televisivi, o qualsiasi altro tipo di intrattenimento (o semplicemente i modi per ottenere informazioni, come i giornali, i documentari, ecc), cercali in francese, e assorbili.
  • Cerca liste di vocabolario ed esercizi. Diciamo che hai bisogno di migliorare una specifica area di vocabolario. Puoi fare una ricerca online – per esempio, “vocabolario di guida francese”. Troverai delle liste di vocabolario, così come alcuni esercizi gratuiti.
  • Segui un corso di francese. Se hai bisogno di migliorare il tuo vocabolario francese in generale, potrebbe essere utile fare un corso di francese. Puoi trovarne un certo numero di buoni qui.

Come dire a un francese che non vuoi che parli inglese con te

Anche se hai fatto tutto quello che ti ho appena suggerito, o anche se sei uno dei migliori non madrelingua francesi del mondo, per un motivo o per l’altro probabilmente incontrerai ancora un francese che pensa che tu debba parlare inglese, o che vuole parlare inglese con te.

Ci sono diverse cose che potete fare per mantenere la conversazione in francese:

Continuate a parlare francese.

Questo è ciò che la maggior parte dei miei amici non madrelingua francesi ed io facciamo, e da molti post sui forum e articoli che ho letto, sembra che sia la scelta più popolare anche per altri francesi non madrelingua. L’idea è che stai dimostrando di capire e parlare francese, e che l’inglese non è un’opzione per te.

Sfortunatamente, non posso dire che questo funzioni sempre. Alcune persone non capiscono, o vogliono davvero parlare inglese. In questo caso, puoi continuare in francese, anche se loro non lo fanno, anche se a volte questo finisce per sembrare sciocco o inutile.

Di’ che vuoi parlare francese.

Se ti sembra giusto, va benissimo dire alla persona con cui stai parlando che vuoi continuare la conversazione in francese. Ecco alcuni modi educati ma fermi per farlo:

  • Merci, mais je préfère parler en français. (Grazie, ma preferisco parlare in francese.)
  • Ce n’est pas un problème pour moi si on parle en français. (Non è un problema per me se parliamo in francese.)
  • On peut parler en français, si tu veux/vous voulez. (Possiamo parlare in francese, se vuoi). Nota che questo è meglio usato con amici o altre persone vicine a te, che sapranno che non li stai giudicando per la loro scarsa conoscenza dell’inglese.
  • En français, s’il vous plait – j’ai besoin de pratiquer. (In francese, per favore – ho bisogno di fare pratica.) Nota che questo è abbastanza informale.
  • Ça t’embête/vous embête si on parle en français? Je voudrais pratiquer/J’ai besoin de pratiquer. (Ti dà fastidio se parliamo in francese? Vorrei esercitarmi/ho bisogno di esercitarmi). Notate che il verbo embêter è un po’ informale. Se volete porre la domanda in un contesto più formale o professionale, è meglio dire: Est-ce que cela vous convient si parle en français? Je voudrais pratiquer/J’ai besoin de pratiquer.
  • Vous pouvez me parler en français, je le comprends. (Puoi parlarmi in francese, lo capisco.)

E il mio personalfavorito:

  • Je sais que j’ai un fort accent, mais je comprends le français. (So di avere un forte accento, ma capisco il francese)

Nota che tutte queste potrebbero essere viste come maleducate o molto assertive, quindi assicurati di dirle con un tono gentile, con un sorriso. Consegnato in questo modo, il mio preferito assume anche un tono che riconosce l’elefante nella stanza in modo divertente, e non suona difensivo. Con tutte queste frasi, il tono è tutto.

Fingi di non parlare inglese.

A volte, né continuare a parlare francese, né chiedere, funziona. In questo caso, un commentatore di questo articolo suggerisce una strategia interessante: Fate finta di non parlare inglese!

Il francese che vi parla potrebbe non sapere da dove venite, ma dato che la maggior parte degli stranieri parla almeno un po’ d’inglese, presume che lo facciate anche voi. Se dici che non lo sai, probabilmente non insisteranno.

Ovviamente, non puoi usare questa strategia se la persona ti conosce o sa che vieni da un paese anglofono… o ti ha solo sentito parlare inglese. Ma in molti casi, dovrebbe funzionare.

Quando smettere di insistere che qualcuno parli francese con te

Come puoi vedere, ci sono molti modi per chiedere a qualcuno di parlare francese con te. Ma se qualcuno insiste ancora a parlare inglese, dovresti decidere se vale la pena continuare ad insistere che parli francese.

Ecco alcune situazioni in cui probabilmente dovresti laissetomber:

  • quando è urgente. Sta succedendo qualcosa di urgente? Se capisci la persona che ti sta parlando, indipendentemente dalla lingua che sta usando, questa è la cosa più importante.
  • quando c’è una fila dietro di te. Non trattenere la folla insistendo a parlare in francese con qualcuno dietro il bancone.

Quando insistere per parlare francese

Ci possono essere momenti in cui la persona che cerca di parlarti in inglese non è così abile a comunicare come lo saresti tu in francese. A volte basta sorridere e annuire, ma in certe situazioni, come ho imparato duramente, è molto importante insistere a parlare francese.

Quando sono venuto a vivere in Francia, come tutti gli immigrati, avevo un appuntamento all’Office des migrations internationales (OMI). L’esame medico obbligatorio comprendeva una radiografia dei miei polmoni. Quando il medico mi ha incontrato per discutere i miei risultati, ha deciso di parlarmi in inglese. Poteva essere per una qualsiasi delle ragioni di cui ho parlato, ma credo che fosse soprattutto per praticare l’inglese con un madrelingua, o forse anche per mettersi in mostra o flirtare con me.

Purtroppo, non era così competente in inglese come lo ero io in francese, e finì per suggerire in qualche modo che avevo la tubercolosi. Ero terrorizzato, ma qualcosa non mi sembrava giusto (cioè, come avrei potuto prendere la tubercolosi?). Allora ho insistito per interrogarlo in francese, ma alla fine si è scoperto che all’origine del problema c’erano solo alcune frasi inglesi abusate, e sono uscito da lì con un certificato di buona salute.

Quindi, se un francofono insiste a parlarvi in un inglese scadente in una situazione in cui è fondamentale che capiate, insistete a parlare francese!

Spero che questo articolo sia stato utile. La cosa più importante è ricordare che alcune conversazioni indesiderate in inglese non ti impediranno di migliorare il tuo francese. Sono solo una parte dell’essere un parlante straniero, e almeno ne uscirai con qualche storia.