Dette indlæg er baseret på Practical Marshallese af Peter Rudiak-Gould, en frit distribueret, komplet lærebog i fuld længde til at lære Marshalløernes modersmål. Den er siden 2004 blevet brugt som den officielle sproghåndbog for alle frivillige i WorldTeach Marshall Islands-programmet, og den har dannet grundlag for sprogundervisning for amerikanere på Kwajalein Atoll. De 102 korte lektioner beskriver sprogets grammatik i praktiske og velkendte vendinger, og en ordliste præsenterer 1500 nyttige ord.
Denne lektion introducerer nogle almindelige vendinger på marshallesisk. De er ikke kun nyttige til samtale, men også til at øve sig i at læse og udtale marshallesisk. Øv dig i at udtale disse sætninger med en marshalleser, hvis du kan.
Mellem hver sætning og dens engelske betydning vil du se en ordret oversættelse. Dette er et mellemliggende oversættelsestrin mellem det marshallesiske og det engelske. Det fortæller dig, hvad hvert ord i den marshallesiske sætning betyder. Et “/” viser en pause mellem to ord. I “iọkwe aolep” (“hej alle sammen”) betyder “iọkwe” f.eks. “kærlighed” og “aolep” betyder “alle”, så den bogstavelige oversættelse siger “kærlighed/alle” for at fortælle dig, hvad hvert ord betyder. Et “-” angiver bruddet mellem to dele af et ord. I “elukkuun eṃṃan” (“Jeg klarer mig godt”) består “elukkuun” f.eks. af “e” (“det”) plus “lukkuun” (“virkelig”), så i den lille skrift står der “det-reelt” for at fortælle dig, hvad hver del af “elukkuun” betyder.
Hej og farvel
Iọkwe | kærlighed | Hej eller Farvel |
Iọkwe iọkwe | kærlighed/kærlighed | Hej |
Iọkwe eok[ | kærlighed/dig(ental) | Hej eller Farvel (kun til én person) |
Iọkwe koṃ | kærlighed/dig(flertal) | Hej eller Farvel (til flere end én person) |
Iọkwe aolep | elsker/alle | Hej alle eller Farvel alle |
Bar lo eok | igen/se/dig(ental) | See dig senere (til kun én person) |
Bar lo koṃ | igen/se/dig(flertal) | Så ses vi senere (til mere end én person) |
(Bemærk, at der ikke findes en sætning på marshallesisk for “Rart at møde dig”)
Godmorgen, eftermiddag, aften og nat
Godmorgen! | (fra engelsk) | Godmorgen |
Iọkwe in raelep | kærlighed/af/eftermiddag | Godmorgen eftermiddag |
Iọkwe in jota | kærlighed/af/aften | Godaften |
Godnat! | (fra engelsk) | Godnat |
Hvordan har du det?
Eṃṃan mour? | godt/liv | Hvordan har du det? |
Ej et mour? | det-PRÆSENT/gør hvad?/livet | Hvordan har du det? |
Eṃṃan | it-godt | Jeg har det fint |
Elukkuun eṃṃṃan | it-virkelig/godt | Jeg har det godt |
Eṃṃṃantata | it-godt-bedst | Det er det bedste. Jeg har det fantastisk godt! |
Ebwe | it-okay | Jeg har det så-så-så |
Enana | it-dårligt | Jeg klarer mig ikke så godt |
Elukkuun nana | det-rigtig/dårligt | Jeg klarer mig forfærdeligt |
Ak kwe? | hvad med/du | Hvad med dig? |
Etaṃ? | navn-din | Hvad er dit navn? |
Eta i ____ | navn-mig/af/____ | Mit navn er _____ |
Tak og velkommen
Koṃṃool | du-takkede | Takket |
Koṃṃṃooltata | du-dankede-est | Du er meget taknemmelig |
Kōn jouj | about/kindness | Du er velkommen |
Jouj | venlighed | Du er velkommen |
Nej tak
Koṃṃool ak ij jab | du-takkede/men/I-PRESENT/ikke | Nej tak |
Koṃṃool ak ij jab kijōr | du-dankede/men/I-PRÆSENT/ikke/tag tilbud | Nej tak |
Det må du undskylde
Joḷọk bōd | smid væk/misforståelse | Jeg er undskyld eller Undskyld mig |
Joḷọk aō bōd | smid væk/mig/mist | Jeg er ked af eller Undskyld mig |
Ejoḷọk | it-smidt væk | Du er tilgivet |
Ejoḷọk aṃ bōd | it-smidt væk/din/din fejltagelse | Du er tilgivet |
Ej eṃṃṃan wōt | it-PRÆSENT/godt/tilbage | Det er okay |
Jab inepata | ikke/bekymre sig | Du skal ikke bekymre dig om det |
Ejjeḷọk jorrāān | der er ingen/problem | Ingen problem |
Ejjeḷọk problem | der er ingen/problem | Ingen problem |
Dialog
A: Iọkwe eok. | A: Hej. |
B. Iọkwe. Eṃṃan mour? | B: Hej. Hvordan går det? |
A: Eṃṃṃan. Ak kwe? | A: Godt. Hvad med dig? |
B: Ebwe. Etaṃ? | B: Så-så. Hvad er dit navn? |
A: Eta i Essa. Ak kwe? | A: Mit navn er Essa. Hvad med dig? |
B: Eta i Lisson. Bar lo eok. | B: Mit navn er Lisson. Vi ses senere. |
A: Bar lo eok. | A: Vi ses senere. |
Vokabularium
Note: Der findes to hoveddialekter af marshallesisk, den vestlige (Rālik)dialekt, der tales på den vestlige kæde af atoller, og den østlige (Ratak)dialekt, der tales på den østlige kæde af atoller. I bycentrene Majuro og Ebeye findes der talere af begge dialekter. De to dialekter ligner hinanden meget, men nogle ord er forskellige. Da den vestlige dialekt anses for at være mere standardiseret, er alt ordforråd i denne bog først anført på den vestlige dialekt, og et “E:” angiver formen på den østlige dialekt, når den er anderledes.
aet | ja |
jaab | nej |
iọkwe | hej, farvel, kærlighed |
aolep | alle, hver, alt, alle |
lo | se, finde |
eṃṃan (E: nogle gange ṃōṃan) | god |
nana | dårlig, uspiselig |
ennọ (E: undertiden nenọ) | velsmagende, smager godt, lækkert, spiseligt |
lukkuun | meget, virkelig, absolut, helt, totalt Ex. Elukkuun eṃṃan = Det er virkelig godt |
Praktisk marshallesisk
- Glossar over nyttige ord fra praktisk marshallesisk
- Lektion 1: Bogstaver og lyde på marshallesisk
- Lektion 2: Begyndende sætninger på marshallesisk
- Lektion 3: Tal, tid, alder og pris
- Lektion 4: Marshallesiske ord fra engelsk
- Lektion 5: Marshallesiske subjektpronominer
- Lektion 6: Marshallesiske ord fra engelsk
- Lektion 7: Marshallesiske ord fra engelsk
- Lektion 8: Marshallesiske ord fra engelsk: Verber, der fungerer som adjektiver
- Lektion 7: Nutid
- Lektion 8: Fortid
- Lektion 9: Fremtid
- Lektion 10: Nærtid
- Lektion 11: Sted
- Lektion 12: Objektpronominer
- Lektion 13: De empatiske pronominer
- Lektion 14: Negative pronominer
- Lektion 15: Opsummering af pronominer og tider
- Lektion 16: Ja/nej-spørgsmål
- Lektion 17: Ved du det?, Ja, jeg ved det, Nej, jeg ved det ikke
- Lektion 18: Kan du…? Ja, jeg kan, Nej, jeg kan ikke
- Lektion 19: Wh-spørgsmål
- Lektion 20: Mere om wh-spørgsmål
- Lektion 21: Bestemte og ubestemte artikler og flertalsord
- Lektion 22: Possessiver
- Lektion 23: Hus af, tid af, sted af
- Lektion 24: Med
- Lektion 25: Jeg kan lide, jeg kan ikke lide
- Lektion 26: Der er, der er, der er mange
- Lektion 27: Jeg har, du har, jeg har ikke, du har ikke
- Lektion 28: Jeg har en blyant med mig
- Lektion 29: Jeg har en, jeg har to, jeg har mange
- Lektion 30: Har du?
- Lektion 31: Ikke endnu og aldrig
- Lektion 32: Perfekt fortid
- Lektion 33: Negativ perfekt fortid
- Lektion 34: Perfekt fortid spørgsmål
- Lektion 35: Adverbier
- Lektion 36: Komparativer på marshallansk
- Lektion 37: Efter, før
- Lektion 38: Mere om spørgsmål
- Lektion 39: Hvilken fisk, hvilken slags fisk, du og hvem ellers?
- Lektion 40: Konditionaler på marshallesisk
- Lektion 41: Retningsangivelser
- Praktisk marshallesisk