Nomes Irlandeses

Epithets

Um primeiro nome pode ser modificado por um adjetivo para distinguir seu portador de outras pessoas com o mesmo nome. Mór (“grande”) e Óg (“jovem”) são usados para distinguir pai e filho, como o inglês “senior” e “junior”, mas são colocados entre o nome dado e o sobrenome: Seán Óg Ó Súilleabháin corresponde a “John O’Sullivan Jr.”. (embora as versões anglicizadas do nome muitas vezes deixem cair o “O'” do nome).

A palavra Beag/Beg, que significa “pouco”, pode ser usada no lugar de Óg. Isto não indicava necessariamente que a pessoa mais jovem era pequena em estatura, apenas mais jovem do que o pai. Por vezes beag seria usado para implicar que um bebé era pequeno à nascença, possivelmente prematuro.

Adjectivos denotando a cor do cabelo também podem ser usados, especialmente informalmente: Pádraig Rua (“Patrick ruivo”), Máire Bhán (“Maria de pêlo louro”).

Apelidos e prefixos

Um apelido masculino geralmente assume a forma Ó/Ua (que significa “descendente”) ou Mac (“filho”) seguido do caso genitivo de um nome, como em Ó Dónaill (“descendente de Dónall”) ou Mac Lochlainn (“filho de Lochlann”).

Um filho tem o mesmo apelido que o pai. O sobrenome de uma mulher substitui Ó por Ní (reduzido de Iníon Uí – “filha de um descendente de”) e Mac por Nic (reduzido de Iníon Mhic – “filha do filho de”); em ambos os casos o seguinte nome sofre leniência. No entanto, se a segunda parte do sobrenome começa com a letra C ou G, não é lencionado depois de Nic. Assim a filha de um homem chamado Ó Dónaill tem o sobrenome Ní Dónaill; a filha de um homem chamado Mac Lochlainn tem o sobrenome Nic Lochlainn. Quando anglicizada, o nome pode permanecer O’ ou Mac, independentemente do sexo.

Se uma mulher se casa, ela pode optar por ficar com o sobrenome do marido. Neste caso, Ó é substituído por Bean Uí (“esposa de um descendente de”) e Mac é substituído por Bean Mhic (“esposa do filho de”). Em ambos os casos, o feijão pode ser omitido, caso em que a mulher usa simplesmente Uí ou Mhic. Novamente, a segunda parte do sobrenome é lenited (a menos que comece com C ou “G”, caso em que só é lenited depois de Uí). Assim, uma mulher casando-se com um homem chamado Ó Dónaill pode optar por usar Bean Uí Dhónaill (Sra. O’Donnell em inglês) ou Uí Dhónaill como sobrenome; uma mulher casando-se com um homem chamado Mac Lochlainn pode optar por usar Bean Mhic Lochlainn (Sra. O’Donnell em inglês) ou Uí Dhónaill como sobrenome; uma mulher casando-se com um homem chamado Mac Lochlainn pode optar por usar Bean Mhic Lochlainn (Sra. O’Donnell em inglês). McLaughlin em inglês) ou Mhic Lochlainn como seu sobrenome.

Se a segunda parte do sobrenome começa com uma vogal, o formulário Ó anexa-lhe um h, como em Ó hUiginn (O’Higgins) ou Ó hAodha (Hughes). As outras formas não afetam nenhuma alteração: Ní Uiginn, (Feijão) Uí Uiginn; Mac Aodha, Nic Aodha, Mhic Aodha, e assim por diante.

Mag é frequentemente usado em vez de Mac antes de uma vogal ou (às vezes) o fh silencioso. A forma feminina única de “Mag” é “Nig”. Ua é uma forma alternativa de Ó.

Alguns nomes de origem normanda têm o prefixo Fitz, do latim filius “filho”, como Fitzwilliam, Fitzgerald, e assim por diante. Outros sobrenomes normandos podem ter o prefixo “de”, como de Búrca, de Paor, ou de Róiste. – cont’d…