Nomi irlandesi

Epiteti

Un nome può essere modificato da un aggettivo per distinguere chi lo porta da altre persone con lo stesso nome. Mór (“grande”) e Óg (“giovane”) sono usati per distinguere padre e figlio, come gli inglesi “senior” e “junior”, ma sono posti tra il nome e il cognome: Seán Óg Ó Súilleabháin corrisponde a “John O’Sullivan Jr.” (anche se le versioni anglicizzate del nome spesso eliminano la “O'” dal nome).

La parola Beag/Beg, che significa “piccolo”, può essere usata al posto di Óg. Questo non indicava necessariamente che la persona più giovane fosse piccola di statura, semplicemente più giovane di suo padre. A volte beag sarebbe stato usato per implicare che un bambino era piccolo alla nascita, forse prematuro.

Anche gli aggettivi che denotano il colore dei capelli possono essere usati, specialmente informalmente: Pádraig Rua (“Patrick dai capelli rossi”), Máire Bhán (“Maria dai capelli chiari”).

Cognomi e prefissi

Il cognome di un maschio ha generalmente la forma Ó/Ua (che significa “discendente”) o Mac (“figlio”) seguito dal caso genitivo di un nome, come in Ó Dónaill (“discendente di Dónall”) o Mac Lochlainn (“figlio di Lochlann”).

Un figlio ha lo stesso cognome del padre. Il cognome femminile sostituisce Ó con Ní (ridotto da Iníon Uí – “figlia di un discendente di”) e Mac con Nic (ridotto da Iníon Mhic – “figlia del figlio di”); in entrambi i casi il nome seguente subisce una lenizione. Tuttavia, se la seconda parte del cognome inizia con la lettera C o G, non viene allungata dopo Nic. Così la figlia di un uomo chiamato Ó Dónaill ha il cognome Ní Dhónaill; la figlia di un uomo chiamato Mac Lochlainn ha il cognome Nic Lochlainn. Quando è anglicizzato, il nome può rimanere O’ o Mac, indipendentemente dal genere.

Se una donna si sposa, può scegliere di prendere il cognome del marito. In questo caso, Ó è sostituito da Bean Uí (“moglie di un discendente di”) e Mac è sostituito da Bean Mhic (“moglie del figlio di”). In entrambi i casi, il fagiolo può essere omesso, nel qual caso la donna usa semplicemente Uí o Mhic. Di nuovo, la seconda parte del cognome è allungata (a meno che non inizi per C o “G”, nel qual caso è allungata solo dopo Uí). Così una donna che sposa un uomo chiamato Ó Dónaill può scegliere di usare come cognome Bean Uí Dhónaill (Mrs. O’Donnell in inglese) o Uí Dhónaill; una donna che sposa un uomo chiamato Mac Lochlainn può scegliere di usare Bean Mhic Lochlainn (Mrs. McLaughlin in inglese) o Mhic Lochlainn come cognome.

Se la seconda parte del cognome inizia con una vocale, la forma Ó vi aggiunge una h, come in Ó hUiginn (O’Higgins) o Ó hAodha (Hughes). Le altre forme non comportano alcun cambiamento: Ní Uiginn, (Bean) Uí Uiginn; Mac Aodha, Nic Aodha, Mhic Aodha, e così via.

Mag è spesso usato al posto di Mac prima di una vocale o (talvolta) della fh muta. L’unica forma femminile di “Mag” è “Nig”. Ua è una forma alternativa di Ó.

Alcuni nomi di origine normanna hanno il prefisso Fitz, dal latino filius “figlio”, come Fitzwilliam, Fitzgerald, e così via. Altri cognomi normanni possono avere il prefisso “de”, come de Búrca, de Paor, o de Róiste. – cont’d…