Włoski szwajcarski

Występowanie kalek z języka francuskiego i niemieckiego oznacza, że istnieją pewne różnice w słownictwie pomiędzy standardowymi rejestrami języka włoskiego używanymi we Włoszech i w Szwajcarii. Przykładem mogą być słowa oznaczające prawo jazdy: we Włoszech nazywa się ono patente di guida, ale w szwajcarskim języku włoskim jest to licenza di condurre, od francuskiego permis de conduire. Innym przykładem jest autobus międzymiastowy: we Włoszech byłby to autobus lub corriera, ale w Szwajcarii, to Autopostale lub posta, ponieważ prawie wszystkie linie międzymiastowe są prowadzone przez filię Swiss Post.

Inną zauważalną różnicą jest użycie słowa germanico w odniesieniu do ludzi niemieckich, zamiast tedesco. Jednakże, podobnie jak we Włoszech, słowo tedesco jest używane w odniesieniu do języka niemieckiego. We Włoszech, słowo germanico jest używany w tym samym znaczeniu, co słowo „germański” w języku angielskim, odnosząc się, na przykład, do języków germańskich w ogóle.

Radiotelevisione Svizzera di lingua Italiana jest głównym szwajcarski publicznej sieci radiowo-telewizyjnej w włoskich regionach mówiących Szwajcarii. Uniwersytet w Lugano jest głównym uniwersytetem włoskojęzycznej części Szwajcarii.

.