O. Reg. 260/08: PERFORMANCE STANDARDS

Professional Engineers Act
Loi sur les ingénieurs

ONTARIO REGULATION 260/08

Performance Standards

Consolidation Period: Od 1 lipca 2016 r. do daty waluty e-Laws.

Ostatnia zmiana: 29/16.

Historia legislacyjna: 91/14,29/16.

Niniejsze rozporządzenie sporządzono wyłącznie w języku angielskim.

CONTENTS

PART I
PERFORMANCE STANDARDS FOR BUILDING CONSTRUCTION, ENLARGEMENT, ALTERATION AND DEMOLITION

Definitions

Design of certain buildings

Construction of a building

Rozbiórka

Część II
STANDARY WYKONAWCZE DLA OCEN SYSTEMÓW WODY PITNEJ

Raporty z oceny inżynierskiej w ramach Safe Drinking Water Act, 2002 (systemy wody pitnej)

Część III
STANDARY WYKONAWCZE DLA RAPORTÓW OCENY ŚRODOWISKA

Raporty oceny środowiska

Część IV
STANDARY WYKONAWCZE DLA INSPEKCJI ŻURAWI WIEŻOWYCH

Standardy wykonawcze dla żurawi wieżowych

Część I
Standardy wykonawcze dla konstrukcji budowlanych, ROZBUDOWA, MODERNIZACJA i ROZBIÓRKA

Definicje

1. W niniejszej części,

„budynek” oznacza budynek zdefiniowany w Ustawie o Kodeksie Budowlanym, 1992;

Projektowanie niektórych budynków

1.1 Poniżej podano normy wydajności w odniesieniu do przygotowania i dostarczenia przez zawodowego inżyniera projektu budowy, rozbudowy lub przebudowy budynku opisanego w paragrafie 2 podsekcji 12 (6) ustawy:

1. Przygotowując projekt, zawodowy inżynier powinien dostarczyć informacje o zgodności budynku z kodeksem budowlanym. Informacje te powinny być zorganizowane w tabeli i powinny być wymienione w następujących pozycjach:

i. Opis projektu (nowy, dobudowany, przebudowany, zmiana sposobu użytkowania).

ii. Główne zajęcie lub zajęcia.

iii. Kategoria ważności.

iv. Powierzchnia budynku.

v. Powierzchnia brutto budynku.

vi. Liczba kondygnacji powyżej i poniżej poziomu.

vii. Wysokość budynku.

viii. Liczba ulic i dróg dojazdowych.

ix. Klasyfikacja budynku.

x. Propozycja systemu tryskaczowego.

xi. Wymagania dotyczące rur pionowych.

xii. Wymagania dotyczące alarmu przeciwpożarowego.

xiii. Adekwatność usług lub dostaw wody do celów przeciwpożarowych.

xiv. Czy budynek jest budynkiem wysokim.

xv. Ograniczenia konstrukcyjne (palne, niepalne lub oba).

xvi. Informacje o antresolach (liczba, powierzchnia, lokalizacja).

xvii. Obciążenie użytkowe na piętro i metoda określania.

xviii. Zapewnienie projektu bez barier.

xix. Obecność materiałów niebezpiecznych w budynku.

xx. Wymagania dotyczące klasyfikacji odporności ogniowej zespołów poziomych i elementów wspierających.

xxi. Typ konstrukcji ścian zewnętrznych i wymagania dotyczące separacji przestrzennych.

xxii. Wymagania dotyczące wyposażenia hydraulicznego.

2. Profesjonalny inżynier zapewnia, że tabela jest przymocowana do najwyższego arkusza rysunków, które on lub ona przygotowuje jako część wniosku o pozwolenie na budowę dla budowy, powiększenia lub przebudowy budynku, lub jest zawarta na rysunkach w podobnie widocznym miejscu.

3. Profesjonalny inżynier dostarcza kopię tabeli każdej innej osobie, o której wie, że jest odpowiedzialna, dla celów kodeksu budowlanego, za jakąkolwiek część projektu budowy, powiększenia lub przebudowy budynku. O. Reg. 91/14, s. 2.

Budowa budynku

2. (1) W tej sekcji,

„construct” i „construction” mają takie samo znaczenie jak w Building Code Act, 1992;

„plans and specifications” oznacza plan lub inny dokument, który stanowił podstawę do wydania pozwolenia na budowę i obejmuje wszelkie zmiany w planie lub innym dokumencie, które są autoryzowane przez głównego urzędnika budowlanego, jak określono w Building Code Act, 1992. O. Reg. 260/08, s. 2 (1).

(2) Następujące elementy są zalecane jako normy wydajności w odniesieniu do ogólnego przeglądu konstrukcji budynku przez zawodowego inżyniera, jak przewidziano w kodeksie budowlanym:

1. Profesjonalny inżynier, w odniesieniu do spraw, które są regulowane przez kodeks budowlany, powinien,

i. dokonywać okresowych wizyt na placu budowy w celu ustalenia, na zasadzie racjonalnego próbkowania, czy prace są w ogólnej zgodności z planami i specyfikacjami budynku,

ii. rejestrować braki wykryte podczas wizyt na budowie i dostarczać klientowi, wykonawcy i właścicielowi pisemne raporty o brakach i działaniach, które muszą być podjęte w celu usunięcia braków,

iii. przeglądać raporty niezależnych firm kontrolnych i badawczych, o których mowa w planach i specyfikacjach, a które odnoszą się bezpośrednio do przeglądanych prac,

iv. interpretować plany i specyfikacje na piśmie na prośbę klienta, wykonawcy lub właściciela, oraz

v. przeglądać rysunki warsztatowe i próbki przedłożone przez wykonawcę pod kątem zgodności z intencjami planów i specyfikacji.

2. Profesjonalny inżynier może przekazać jedną lub więcej funkcji lub wymagań opisanych w paragrafie 1 innej osobie, jeśli jest to zgodne z rozsądną praktyką inżynierską, a funkcje lub wymagania są wykonywane pod nadzorem profesjonalnego inżyniera. O. Reg. 260/08, s. 2 (2).

(3) Subsection (2) applies with necessary modifications to a limited licence holder, if the holder undertakes a general review of the construction of a building. O. Reg. 260/08, s. 2 (3).

Rozbiórka

3. (1) W tej sekcji,

„wyburzyć” oznacza zrobić cokolwiek w celu usunięcia budynku lub konstrukcji, w zależności od przypadku, lub jakiejkolwiek istotnej części budynku lub konstrukcji;

„plan rozbiórki” oznacza plan lub inny dokument przygotowany przez zawodowego inżyniera, posiadacza ograniczonej licencji lub posiadacza licencji tymczasowej zgodnie z podsekcją (3) w odniesieniu do rozbiórki budynku lub konstrukcji i obejmuje wszelkie zmiany w planie lub innym dokumencie wprowadzone przez zawodowego inżyniera, posiadacza ograniczonej licencji lub posiadacza licencji tymczasowej;

„metodologia” oznacza szczegółowy opis systematycznej i sekwencyjnej procedury cięcia, niszczenia, usuwania lub innej rozbiórki budynku lub konstrukcji w sposób, który nie zagraża zdrowiu lub bezpieczeństwu osób ani nie wpływa negatywnie na integralność innych budynków, konstrukcji, zakopanych lub naziemnych urządzeń lub innych nieruchomości;

„konstrukcja” oznacza każdą stałą konstrukcję inną niż budynek, w tym most, tamę lub śluzę. O. Reg. 260/08, s. 3 (1).

(2) Następujące przepisy stanowią normy wydajności w odniesieniu do ogólnego przeglądu rozbiórki budynku przez zawodowego inżyniera zgodnie z kodeksem budowlanym:

1. Zawodowy inżynier nie podejmie się ogólnego przeglądu rozbiórki budynku, chyba że,

i. zawodowy inżynier upewnił się, że pozwolenie na rozbiórkę zostało wydane zgodnie z Ustawą o Kodeksie Budowlanym, 1992, oraz

ii. plan rozbiórki został przygotowany w odniesieniu do rozbiórki.

2. Inżynier zawodowy powinien,

i. dokonywać okresowych wizyt na miejscu rozbiórki w celu ustalenia, czy rozbiórka przebiega w ogólnej zgodności z planem rozbiórki,

ii. odnotowywać wszelkie istotne odstępstwa od planu rozbiórki. rejestrować wszelkie istotne odchylenia od planu rozbiórki stwierdzone podczas wizyty na budowie i tak szybko, jak to możliwe, powiadamiać klienta, wykonawcę i właściciela na piśmie o odchyleniach oraz o opinii zawodowego inżyniera na temat wpływu, jaki odchylenia mogą mieć na zdrowie lub bezpieczeństwo jakiejkolwiek osoby lub integralność jakiegokolwiek innego budynku, konstrukcji, zakopanego lub nadziemnego narzędzia lub jakiejkolwiek innej nieruchomości,

iii. odnotować wszelkie warunki w miejscu budowy lub inne kwestie związane z rozbiórką zidentyfikowane podczas wizyty w miejscu budowy, które mogą zagrażać zdrowiu lub bezpieczeństwu jakiejkolwiek osoby lub integralności jakiegokolwiek innego budynku, struktury, zakopanego lub nadziemnego narzędzia lub jakiejkolwiek innej nieruchomości i tak szybko, jak to możliwe, powiadomić klienta, wykonawcę i właściciela na piśmie o warunkach lub innych kwestiach,

iv. iv. powiadomi klienta, wykonawcę i właściciela na piśmie o wszelkich warunkach lub innych kwestiach, które wymagają zmiany planu rozbiórki, v. dokona przeglądu raportów wszelkich niezależnych firm kontrolnych i badawczych, o których mowa w planie rozbiórki, a które odnoszą się bezpośrednio do prac podlegających przeglądowi, oraz

(3) Następujące elementy są zalecane jako normy wydajności w odniesieniu do przygotowania planu rozbiórki:

1. Inżynier zawodowy, posiadacz ograniczonej licencji lub posiadacz licencji tymczasowej, przed przygotowaniem planu rozbiórki w odniesieniu do rozbiórki budynku lub konstrukcji,

i. odwiedza i bada miejsce rozbiórki w celu oceny ograniczeń miejsca i warunków przyległych, które mogą mieć wpływ na treść planu rozbiórki, oraz

ii. zweryfikować charakterystykę konstrukcyjną i stan budynku lub konstrukcji poprzez przeprowadzenie jednej lub więcej inspekcji budynku lub konstrukcji oraz poprzez przegląd wszelkich istniejących rysunków lub specyfikacji dotyczących budynku lub konstrukcji.

2. Profesjonalny inżynier, posiadacz ograniczonej licencji lub posiadacz licencji tymczasowej włącza do planu rozbiórki sporządzonego w odniesieniu do rozbiórki budynku lub konstrukcji,

i. opis cech konstrukcyjnych i stanu budynku lub konstrukcji zweryfikowanych przez profesjonalnego inżyniera, posiadacza ograniczonej licencji lub posiadacza licencji tymczasowej na mocy akapitu 1 ii,

ii. metodologię, którą wykonawca powinien stosować przy rozbiórce budynku lub konstrukcji. iii. opis środków niezbędnych do zapewnienia, że zdrowie lub bezpieczeństwo jakiejkolwiek osoby, w tym mieszkańca budynku podlegającego rozbiórce, jeżeli budynek nie zostanie opróżniony przed rozpoczęciem rozbiórki zgodnie z przepisami prawa budowlanego, nie jest zagrożone w wyniku rozbiórki opis środków niezbędnych do zapewnienia, że rozbiórka nie wpłynie negatywnie na integralność innych budynków, konstrukcji, zakopanych lub naziemnych urządzeń lub innych nieruchomości,

v. identyfikacja wszystkich zakopanych lub naziemnych urządzeń pod lub w miejscu rozbiórki oraz opis wymagań dotyczących ich bezpiecznego odłączenia, usunięcia lub zabezpieczenia przed rozpoczęciem rozbiórki,

vi. opis wszelkich zagrożeń dla środowiska, które powstałyby lub mogłyby powstać w wyniku rozbiórki, oraz środków niezbędnych do usunięcia zagrożenia, z odniesieniem do obowiązujących miejskich, prowincjonalnych lub federalnych ustaw, rozporządzeń, przepisów, regulaminów, kodeksów, norm lub innych aktów prawnych, oraz

vii. identyfikację wszelkich kontroli lub badań, które mają być przeprowadzone przez niezależną firmę podczas rozbiórki. O. Reg. 260/08, s. 3 (3).

(4) Zawodowy inżynier może przekazać jedną lub więcej funkcji lub wymagań opisanych w podsekcji (2) innej osobie, jeżeli jest to zgodne z rozsądną praktyką inżynierską, a funkcje lub wymagania są wykonywane pod nadzorem zawodowego inżyniera. O. Reg. 260/08, s. 3 (4).

(5) Zawodowy inżynier lub posiadacz ograniczonej licencji może przekazać jedną lub więcej funkcji lub wymogów opisanych w podsekcji (3) innej osobie, jeśli jest to zgodne z rozsądną praktyką inżynierską, a funkcje lub wymogi są wykonywane pod nadzorem zawodowego inżyniera lub posiadacza ograniczonej licencji. O. Reg. 260/08, s. 3 (5).

part iI
Performance standards for DRINKING WATER SYSTEM EVALUATIONS

Engineering evaluation reports under Safe Drinking Water Act, 2002 (drinking water systems)

4. (1) W niniejszej sekcji,

„dostępny” oznacza, w odniesieniu do dokumentu, że jest on obecny lub bezpośrednio dostępny z miejsca instalacji wody pitnej, w formie papierowej lub elektronicznej;

„system dystrybucji”, „system wody pitnej”, „woda surowa” i „dostawa wody surowej” mają takie samo znaczenie jak w ustawie o wodzie pitnej z 2002 r. (Safe Drinking Water Act, 2002);

„rozporządzenie w sprawie systemów wody pitnej” oznacza rozporządzenie Ontario 170/03 (systemy wody pitnej) wydane na mocy ustawy o wodzie pitnej z 2002 r. (Safe Drinking Water Act, 2002);

„sprzęt do kontroli operacyjnej” oznacza sprzęt zainstalowany w systemie wody pitnej lub sprzęt przenośny znajdujący się na terenie systemu wody pitnej, służący do przeprowadzania

(a) kontroli operacyjnych, pobierania próbek i badań zgodnie z załącznikiem 6 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej oraz

(b) konserwacji i kontroli operacyjnych zgodnie z załącznikami 8 i 9 do tego rozporządzenia. O. Reg. 91/14, s. 3.

(2) Jako standardy wydajności w odniesieniu do oceny systemu wody pitnej i przygotowania raportu oceny inżynieryjnej systemu wody pitnej na mocy załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej przez posiadacza licencji, licencji tymczasowej lub licencji ograniczonej, ustala się, co następuje:

1. Z zastrzeżeniem ust. 17, posiadacz wypełnia i dostarcza sprawozdanie w odpowiednim czasie, który daje właścicielowi systemu wody pitnej rozsądną możliwość spełnienia wymogów czasowych określonych w wykazie 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej.

2. Posiadacz zapewnia, że raport zawiera wszystkie informacje, których wymaga sekcja 21-5 załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, aby raport był zgodny z tą sekcją.

3. Informacje i opinie, które posiadacz przedstawia w sprawozdaniu, są oparte na obserwacjach poczynionych podczas jednej lub więcej wizyt w systemie wody pitnej przez posiadacza lub osobę pod jego nadzorem, a posiadacz uwzględnia w sprawozdaniu,

i. datę każdej wizyty posiadacza lub osoby pod jego nadzorem w systemie wody pitnej dla celów przygotowania raportu,

ii. w każdym przypadku, nazwisko osoby, która odwiedziła system wody pitnej, oraz

iii. w przypadku wizyty osoby pod nadzorem posiadacza, tytuł tej osoby i jej stosunek do posiadacza.

4. Posiadacz określa i identyfikuje lokalizację dostaw wody surowej dla systemu wody pitnej i jako część raportu przedstawia,

i. wskazanie, czy źródłem dostaw wody surowej są wody gruntowe, wody powierzchniowe, czy połączenie tych dwóch,

ii. plan zagospodarowania terenu przedstawiający:

A. granice systemu wody pitnej, wszelkie istotne cechy topograficzne w obrębie tych granic oraz wskazanie ukształtowania terenu, które może mieć wpływ na źródło zaopatrzenia w wodę surową,

B. lokalizacja wszystkich części systemu wody pitnej wykorzystywanych do gromadzenia, przechowywania i uzdatniania wody surowej, oraz

C. system dystrybucji wykorzystywany do dystrybucji wody uzdatnionej do użytkowników systemu wody pitnej, oraz

iii. informacje opisane w ust. 5 lub 6 lub obu, w zależności od okoliczności.

5. Jeżeli jakakolwiek część źródła zaopatrzenia w wodę surową jest wodą gruntową, posiadacz,

i. uwzględnia na planie terenu lokalizację wszelkich studni stanowiących część systemu wody pitnej oraz lokalizację wszelkich znanych cieków wodnych, kanalizacji, szamb, pól dachówkowych i wszelkich innych struktur mogących wpływać na jakość wody studziennej, oraz

ii. dołączenie do planu zagospodarowania terenu opisu cech fizycznych każdej studni, która stanowi część systemu wody pitnej, w tym, jeżeli jest dostępna, kopii rejestru studni, oraz wskazanie, czy którakolwiek ze studni uzyskuje wodę ze źródła wody surowej, które zostało określone dla celów sekcji 2 rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej jako woda gruntowa znajdująca się pod bezpośrednim wpływem wód powierzchniowych.

6. Jeżeli jakakolwiek część źródła zaopatrzenia w wodę surową jest wodą powierzchniową, posiadacz podaje nazwę części wód powierzchniowych.

7. Posiadacz przedstawia w raporcie opis systemu wody pitnej, który zawiera co najmniej:

i. szacunkową liczbę osób obsługiwanych przez system wody pitnej,

ii. schemat każdego procesu uzdatniania stosowanego w systemie wody pitnej w celu spełnienia wymogów załącznika 2 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, oraz

iii. wykaz wszystkich urządzeń do uzdatniania wody i urządzeń do kontroli działania zainstalowanych w systemie wody pitnej.

8. Opinia, którą posiadacz dostarcza dla celów podrozdziału 21-5 (b) (i) załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, dotycząca tego, czy zapewniono wszystkie urządzenia wymagane w celu zapewnienia zgodności z załącznikiem 2 do tego rozporządzenia, powinna odnosić się do wszystkich przewidywanych warunków przepływu i zmian jakości.

9. W uzupełnieniu do opinii wymaganych do zawarcia w sprawozdaniu na mocy sekcji 21-5 załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, posiadacz dostarcza w sprawozdaniu swoją opinię dotyczącą,

i. niezawodności sprzętu do uzdatniania wody i sprzętu do kontroli operacyjnej wymienionego w pkt 7 iii oraz czy istnieją jakiekolwiek nadmiarowe elementy lub możliwe do zaobserwowania problemy z nim, oraz

ii. warunków operacyjnych, które muszą być utrzymane dla zapewnienia zgodności z rozporządzeniem w sprawie systemów wody pitnej. warunki operacyjne, które muszą być utrzymywane dla sprzętu do uzdatniania wody wymienionego w akapicie 7 iii w celu zapewnienia, że spełnione są wymagania załącznika 2 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej.

10. Posiadacz,

i. wymienia w raporcie cały sprzęt zainstalowany lub używany w systemie wody pitnej, w tym sprzęt do uzdatniania wody i sprzęt do kontroli operacyjnej wymieniony w akapicie 7 iii, który wymaga okresowej konserwacji, oraz

ii. dokonuje przeglądu odpowiednich rejestrów konserwacji i harmonogramów konserwacji, które są dostępne dla sprzętu wymienionego w podpunkcie i, oraz wydaje opinię na temat,

A. czy sprzęt był kontrolowany, testowany, wymieniany i kalibrowany z częstotliwością zalecaną przez producenta sprzętu,

B. jeżeli producent sprzętu nie zaleca harmonogramu konserwacji, czy istniejący harmonogram konserwacji w zakresie kontroli, testowania, wymiany i kalibracji sprzętu zapewni niezawodne działanie systemu wody pitnej, oraz

C. czy sprzęt jest kontrolowany, testowany, wymieniany i kalibrowany w sposób zapewniający zgodność systemu wody pitnej z obowiązującymi wymogami określonymi w wykazach 2, 6, 8 i 9 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej.

11. Posiadacz przedstawia uzasadnienie opinii wymaganych w ust. 8, 9 i 10, wraz z informacjami technicznymi i innymi, na których się oparł przy formułowaniu tych opinii.

12. Posiadacz załącza do raportu,

i. wykaz wszystkich dostępnych podręczników i podobnych informacji dotyczących działania i konserwacji sprzętu do uzdatniania wody i sprzętu do kontroli operacyjnej wymienionych w punkcie 10 i, oraz

ii. wykaz sprzętu do uzdatniania wody i sprzętu do kontroli operacyjnej wymienionych w tym punkcie, dla których takie podręczniki lub informacje nie są dostępne.

13. Przygotowując plan konserwacji, o którym mowa w klauzuli 21-5 (d) załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, posiadacz, z zastrzeżeniem ustępu 14, opiera plan konserwacji na mających zastosowanie planach konserwacji zawartych w podręcznikach i informacjach, o których mowa w ustępie 12 i.

14. Jeśli harmonogram konserwacji dla danej części wyposażenia nie jest dostępny lub jeśli posiadacz jest zdania, że dostępny harmonogram konserwacji nie zapewnia niezawodnego działania systemu wody pitnej lub zgodności z odpowiednimi wymaganiami wykazów 2, 6, 8 i 9 rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, posiadacz opracuje harmonogram konserwacji dla tego wyposażenia, który, jeśli będzie przestrzegany, zapewni takie działanie i zgodność.

15. Jeżeli posiadacz stwierdzi, że sprzęt do uzdatniania wody lub sprzęt do kontroli działania w systemie wody pitnej może być omijany, lub wykryje jakikolwiek inny problem w systemie wody pitnej, który jego zdaniem może prowadzić do dostarczania niewłaściwie uzdatnionej wody użytkownikom systemu wody pitnej, lecz nie stanowi braku zgodności z wykazem 2, 6, 8 lub 9 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, wówczas w raporcie zawrze opis problemu wraz z zaleceniami, które usunęłyby problem lub zmniejszyłyby związane z nim ryzyko.

16. Jeżeli w dowolnym momencie oceny systemu wody pitnej lub przygotowania raportu posiadacz stwierdzi, że system wody pitnej nie spełnia wymogu z wykazu 2, 6, 8 lub 9 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej oraz że brak zgodności może prowadzić do dostarczania użytkownikom systemu wody pitnej niewłaściwie uzdatnionej wody, niezwłocznie informuje pisemnie właściciela systemu wody pitnej o tym fakcie, wskazując te przepisy rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, z którymi system wody pitnej nie jest zgodny, oraz problemy wymagające rozwiązania, a także zalecając zmiany, które doprowadziłyby system wody pitnej do stanu zgodności.

17. Jeżeli posiadacz dokona ustalenia opisanego w ust. 16, nie wypełnia on sprawozdania, z zastrzeżeniem ust. 18.

18. Jeżeli właściciel systemu wody pitnej powiadomi posiadacza na piśmie o wprowadzeniu zmian zalecanych na podstawie ust. 16, to posiadacz dokona przeglądu tych zmian i jeżeli w opinii posiadacza zmieniony system wody pitnej jest zgodny z wykazami 2, 6, 8 i 9 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej, to posiadacz zakończy sprawozdanie.

19. Po sporządzeniu raportu posiadacz niezwłocznie podpisuje i przekazuje właścicielowi systemu wody pitnej oświadczenie, w formie przewidzianej w tym celu przez Ministerstwo Środowiska, zawierające opinię posiadacza, której przedstawienie jest wymagane dla celów klauzuli 21-5 (b) załącznika 21 do rozporządzenia w sprawie systemów wody pitnej. O. Reg. 91/14, s. 3; O. Reg. 29/16, s. 4.

part iII
Performance standards for ENVIRONMENTAL SITE ASSESSMENT REPORTS

Environmental site assessment reports

5. (1) W niniejszej sekcji „środowiskowa ocena terenu” oznacza badanie w odniesieniu do terenu w celu określenia środowiskowego stanu nieruchomości i obejmuje pierwszą fazę środowiskowej oceny terenu lub drugą fazę środowiskowej oceny terenu zgodnie z Ontario Regulation 153/04 (Records of Site Condition – Part XV.1 of the Act) wydanym na mocy Environmental Regulation 153/04 (Records of Site Condition – Part XV.1 of the Act). O. Reg. 91/14, s. 3.

(2) Posiadacz licencji, licencji czasowej lub ograniczonej licencji, który przygotowuje lub nadzoruje przygotowanie raportu w ramach środowiskowej oceny miejsca, zapewnia, że na stronie podpisu raportu znajduje się, co następuje:

1. W przypadku raportu dla fazy pierwszej środowiskowej oceny miejsca lub fazy drugiej środowiskowej oceny miejsca zgodnie z Ontario Regulation 153/04 (Records of Site Condition – Part XV.1 ustawy), oświadczenie, że cele i wymagania określone w tym rozporządzeniu dla fazy pierwszej oceny środowiskowej terenu lub fazy drugiej oceny środowiskowej terenu, w zależności od przypadku, zostały zastosowane przy przeprowadzaniu oceny środowiskowej terenu i przygotowywaniu raportu.

2. W każdym innym przypadku, oświadczenie określające, które cele, wymagania lub normy zostały zastosowane przy przeprowadzaniu oceny środowiskowej terenu i przygotowywaniu raportu. O. Reg. 91/14, s. 3.

part IV
performance STANDARDs FOR Tower Crane Inspections

Standardy wydajności żurawia wieżowego

6. Standardy wydajności dla inspekcji żurawia wieżowego zgodnie z sekcjami 158 i 159 Ontario Regulation 213/91 (Construction Projects) wydanego na mocyOccupational Health and Safety Act są zalecane jako określone w dokumencie zatytułowanym „Review of Tower Cranes as Required by the Occupational Health and Safety Act” i datowanym na 20 listopada 2015 r., opublikowanym przez Stowarzyszenie i dostępnym na jego stronie internetowej. O. Reg. 29/16, s. 6.

.