Tok Pisin (från tok ’prata’ + pisin ’pidgin’) är en engelskbaserad kreol som talas av 122 000 personer som förstaspråk och av 4 miljoner personer som andraspråk, främst i norra delen av Papua Nya Guinea (PNG). Det är också känt som pisin, pidgin, neomelanesiskt, nyguineansk pidginengelska och melanesisk engelska (Ethnologue).
När arbetare från öarna i Stilla havet som talade många olika språk arbetade sida vid sida på sockerplantagerna i Queensland, Australien, hade de inget gemensamt språk. Därför utvecklade de en engelskbaserad pidgin som också lånade ord från portugisiska och tyska samt från olika austronesiska språk. När plantagearbetarna återvände
till sina hemländer tog de med sig det nya pidginspråket. Det blev känt som Tok Pisin på Nya Guinea, Bislama i Vanuatu och Pijin på Salomonöarna.
Status
I Papua Nya Guineas (PNG) konstitution erkänns Tok Pisin som ett nationellt språk, tillsammans med Hiri Motu och engelska. Engelska används i större utsträckning i officiella sammanhang, men tokpisin fungerar som ett lingua franca för talare av PNG:s 820 olika språk. Det är förstaspråk för människor som bor i blandade stadsområden och som för det vidare till sina barn, och andraspråk för över 4 miljoner människor i hela landet. Även om många människor anser att tokpisin är sämre än engelska, accepterar de flesta det som ett separat språk som är viktigt för PNG:s nationella identitet.
Tidigare var engelska det officiella utbildningsspråket i PNG, även om tokpisin användes i stor utsträckning i kommunala och kyrkliga förskolor och yrkesskolor. I dag kan dock samhällen välja vilket språk som ska användas under de tre första åren av grundutbildningen. Många väljer Tok Pisin.
Tok Pisin används också i Radio Australiens Tok Pisin-sändningar. Det finns en veckotidning i tokpisin, Wantok (”one talk”), och många myndighetspublikationer finns också på tokpisin. Språket används i stor utsträckning i massmedia och religiösa gudstjänster.
Dialekter
Det finns dialektvariationer i tok pisin mellan Nya Guineas lågland, högland och öarna som kännetecknas av skillnader i grammatik och ordförråd. Vissa varieteter visar mer engelskt inflytande än andra.
Struktur
Ljudsystem
Tok Pisin har ett relativt enkelt ljudsystem med en mindre inventering av fonem än engelskan, som det ursprungligen baserades på.
Vokaler
Tok Pisin har fem vokalfonem, det vill säga ljud som gör skillnad i ords betydelse. Det finns flera diftonger, bland dem finns /ai/ som i taim ”tid” och /au/ som i haus ”hus”.’
Nära |
i
|
u
|
||
Midd |
e
|
o
|
||
Open |
a
|
Konsonanter
Tok Pisin har 16 konsonanter. När engelska ord lånas in i Tok Pisin utelämnas ofta konsonanter, särskilt i slutet av ord, t.ex, Engelska pepper blir pepa.
Stoppar | stövelöst |
p
|
t
|
k
|
|||||
stämd |
b
|
d
|
g
|
||||||
Fricativ | stämmig |
s
|
h
|
||||||
stämmig |
v
|
||||||||
Nasaler |
m
|
n
|
ŋ
|
||||||
Lateral |
l
|
||||||||
Flap |
r
|
||||||||
Ansatser |
w
|
j
|
- /ŋ/ = ng i song
- /j/ = y i yet
Grammatik
Grammatiken i Tok Pisin liknar den i Bislama. Det finns inga böjningsformer men reduplikation är mycket vanligt och tjänar många olika syften.
Namn
Tok Pisin-namn är inte markerade för antal, genus eller kasus.
Adjektiv
Adjektiv tar vanligen suffixet -pela ’medmänniska’ med undantag för liklik ’liten’, t.ex, bikpela haus ’stort hus’, liklik haus ’litet hus’.
Pronouns
- Pronouns markeras för person, antal och inklusivitet.
- Vissa dialekter har dubbla och tredubbla nummer. Ett fullständigt Tok Pisin-pronomenparadigm ser ut så här:
Singular
|
Dual
|
Triple
|
Plural
|
|
---|---|---|---|---|
1:a person exklusiv |
mi
’jag’ |
mitupela
’han/hon och jag’ |
mitripela
’båda och jag’ |
mipela
’alla och jag’ |
1:a person inklusive |
yumitupela
’du(bekant) och jag’ |
yumitripela
’både du och jag’ |
yumipela
’alla du och jag’ |
|
andra personen |
yu
’du (bekant) |
yutupela
’du två” |
yutripela
”du tre” |
yupela
”du fyra eller fler” |
3rd person |
em
”han/hon” |
tupela
”de två” |
tripela
”de tre” |
ol
’de fyra eller fler’ |
Verben
- De flesta verben i Tok Pisin består av en stam som lånats från engelska, franska eller ett lokalt språk plus ändelsen -im ”han” för att markera transitivitet, t.ex.g., givim ’ge’. Vissa verb, t.ex. kaikai ’äta’, är inte markerade för transitivitet.
- Den nutida progressiva tempus markeras med stap, den tidigare tempus markeras med bin ’varit’, och den framtida tempus markeras med bai ’genom och genom’.
Present |
Mi katim frut. | Jag skär frukt. |
Present progressive |
Mi stap katim frut. | Jag skär frukt. |
Past |
Mi bin katim frut. | Jag har/hade skurit frukt. |
Framtid |
Bai mi katim frut. | Jag kommer att skära frukt. |
Prepositioner
Det finns bara två prepositioner i Tok Pisin: bilong ’tillhör’ som betyder ’av’ eller ’för’, t.ex, laplap bilong alta ”altarduk”, och long som betyder allt annat, t.ex. long bek ”bakåt”.
Vocabulär
- Det mesta av vokabulären i Tok Pisin kommer från engelskan. Det finns dock många ord som kommer från andra språk. Dessa anges nedan.
- De lånade orden har ibland en annan betydelse, t.ex. baksait betyder ”tillbaka”.
- Många ord har ett större betydelseområde i Tok Pisin än de har på engelska, t.ex. betyder gras ”gräs, hår, päls, fjädrar”, kukim betyder ”laga mat, bränna”.
- Många lånade ord är reduplicerade, t.ex, toktok ”konversation”.
- Lånade ord har ibland en annan betydelse än den engelska, t.ex, baksait betyder ”tillbaka”.
-
gumi från tyska gummi ’gummi’ . save från portugisiska saber ’veta’ kaikai från maori kai ’mat’ binatang från malajiska binatang ’djur’ liklik från Kuanua likilik ’liten’
Nedan följer några vanliga ord och fraser i Tok Pisin.
God dag, hej. | gude, halo |
God dag, vi ses senare | gutbai, lukim yu behain |
Tack. | tenkyu |
Vänligen | plis |
Jag är ledsen, jag är väldigt ledsen. | mi sori, mi sori tumas |
Ja | Ja |
Nej | Nej ken, no gat |
Man | Man |
Woman | Meri |
Nedanför finns Tok Pisin-talen 1-10.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wan
|
tu
|
tri
|
foa
|
faif
|
sikis
|
sju
|
et
|
nain
|
ten
|
- Numeraler följs av -pela när de används med räkneord, e.g., tupela haus ”två hus”; -pela används inte om substantivet är en måttenhet, t.ex, tu kilok ’klockan två’.
Skrivning
Tok Pisin-alfabetet innehåller 24 bokstäver.
A a
|
B b
|
D d
|
E e
|
F f
|
G g
|
H h
|
I i
|
J j
|
K k
|
L l
|
M m
|
N n
|
O o
|
P p
|
R r
|
S s
|
T t
|
U u
|
V v
|
W w
|
Y y
|
Ai ai
|
Au au
|
Se artikel 1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna på Tok Pisin.
Atikel 1
Yumi olgeta mama karim umi long stap fri na wankain long wei yumi lukim i gutpela na strepela tru. Uumi olgeta igat ting ting ting bilong wanem samting I rait na rong na mipela olgeta I mas mekim gutpela pasin long ol narapela long tingting bilong brata susa.
Artikel 1
Alla människor föds fria och lika i värdighet och rättigheter. De är utrustade med förnuft och samvete och bör agera mot varandra i en anda av broderskap.