Uppklarar en del av mysteriet kring japansk etikett…
Många lärare blir överdrivet oroliga över att behärska japansk etikett av rädsla för att göra ett socialt misstag. Men en sak att tänka på är att japanerna inte förväntar sig att utlänningar ska behärska eller egentligen veta mycket om japansk etikett.
Det betyder inte att det inte är viktigt eller att du inte behöver lära dig det. Men du kommer att märka att när du visar upp en viss kunskap om den blir de positivt överraskade. Det finns fler regler för etikett i Japan än i de flesta andra kulturer. Faktum är att när du väl börjar sätta dig in i det kommer du att inse att det finns fler etikettregler än du kan skaka en pinne på! Men man måste börja någonstans, eller hur? Särskilt om du planerar att bo här på lång sikt, och ännu mer om tanken på att gifta dig i Japan tilltalar dig!
Skor och sånt
Först på listan över japanska etikettsblunder skulle förmodligen vara att gå in i en gästs hus med skorna på. Du bör ta av dig skorna i entrén eller ”genkan”. Om du går förbi genkan med dem på kommer du att bli artigt tillsagd att ta av dig skorna.
Var inte förvånad om din värd, när du har gått, torkar av golven där du har gått. Observera: Detta gäller privata hem, kulturella sevärdheter och liknande, och inte varuhus, banker och postkontor etc. När du har tagit av dig skorna är det god japansk etikett att rada upp dem så att tårna pekar mot dörren. (Detta gör dem lätta att ta på sig när du går därifrån.) Om du vill imponera på dina japanska gäster kan du vända på skorna (så att tårna pekar mot ingången) åt dem.
Äta på språng
Ett annat förbud är att gå omkring i det offentliga rummet medan man äter. Om du måste äta när du är på språng är det bäst att stanna och vända dig mot en vägg eller vända dig bort från människor medan du äter upp din lunch etc.
Dessutom verkar denna etikettregel brytas oftare än tidigare. Naturligtvis är det acceptabelt att äta i parker och vid matstånd utomhus som kallas ”yatai” eftersom det är en del av deras långa kultur. Eftersom du kan hitta matstånd utomhus över hela Japan. Ett annat stort nej är att äta i kollektivtrafiken som bussar och tåg och det är ännu värre om maten luktar starkt.
Toiletttofflor
Om det finns toalettofflor uppsatta framför dörren anses det vara dålig etikett att inte använda dem. (Även om det är Hello Kitty-tofflor.) Toalettgolvet anses vara smutsigt och att använda toalettofflor hjälper därför till att stänga in smuts. Så även om du redan har ett par tofflor som du tar på dig i entrén, ta av dig dessa och ta på dig toalettofflorna innan du går in.
Being Reserved
Nästa punkt är att visa rumpan som man säger. Detta är dålig etikett eftersom japaner i allmänhet är lugna, reserverade och olidligt indirekta. De gillar inte att säga ”nej” eftersom de strävar efter att vara till lags och är ofta förvånade över utlänningars direkthet. Att visa ilska eller andra extrema känslor är barnsligt och omanligt. Intressant nog används drickande ofta som en ursäkt för att hänge sig åt denna dåliga sida av beteendet – eftersom en person lätt förlåts om han eller hon begår en oförskämdhet när han eller hon är berusad.
Japansk etikett & Vikten av att begränsa ögonkontakten i vissa situationer
Det är också viktigt att inte ha mycket direkt ögonkontakt. Japaner tycker att detta är obehagligt. Ett sätt att hantera denna svåra situation är att titta på ögonen och sedan bort eller helst neråt innan man tittar igen. Detta innebär inte att du ska stirra på dina skor. Du kan titta på olika ställen i ansiktet innan du tittar tillbaka på ögonen. Till exempel ögonbrynen, munområdet osv. Prova denna enkla regel: begränsa ögonkontakten till 25 % av tiden.
Ögonkontakt i affärsrelaterade situationer
Saker och ting är aldrig riktigt så enkla som de verkar. Alla som känner till japansk etikett till ens en begränsad grad vet detta. Ett område där ökad ögonkontakt är viktig är vid affärsförhandlingar, möten och anställningsintervjuer för lärare. I dessa situationer uppfattas undvikande av ögonkontakt som att den sökande eller affärspartnern ”döljer något” eller möjligen är bedräglig.
Displayer of Affection
Japaner kysser inte som en hälsning på det sätt som många västerländska kulturer gör. Istället används bugning och enkla verbala hälsningar. (Handslag håller dock på att göra framsteg i deras kultur.)
Undervik den välbekanta klappen på ryggen, kramen och handen på axeln. Kyssar och andra fysiska känslostorlekar offentligt är definitivt dålig japansk etikett. Men som skrivet omedelbart under detta. som att äta medan man går på gatan, håller offentlig tillgivenhet på att vinna terräng i det japanska samhället, särskilt hos den yngre generationen.
Böjning
Det skulle kunna skrivas flera volymer enbart om denna aspekt av japansk etikett. Det finns många nivåer som sträcker sig från att knappt knäcka huvudet till en fullständig nedböjning med ansiktet på tatamin. Ålder, kön, position i sällskapet och situationen påverkar alla längden och djupet på bugningen. I allmänhet lär sig barn att buga i tidig ålder. Men även vuxna när de först kommer in i arbetslivet alltså de är nyanställda instrueras ofta om hur man bugar – och hey de är inte barn.
Egentligen på grund av den vansinnigt komplexa karaktären hos denna sedvänja ligger den långt utanför räckvidden för den här artikeln och själva sajten. När man betänker att nya företagsrekryter som är uppvuxna i det japanska samhället måste lära sig detta i och för sig talar mycket om det. Dessutom finns det ingen enhetlig åsikt bland japanerna själva om bugning.
Bugningen har också många betydelser som, ursäkta mig, tack, jag är ledsen, trevligt att träffa dig. Bågar används också för att inleda samtal och för att bekräfta någons närvaro.
”So…. Vad försöker du säga?”
Det är komplext och den här texten skrapar bara på ytan men…
Buga med rak rygg och ögonen nedåt. Män har har händerna vid sidan om. Kvinnor har händerna framför sig men hålls inte upp mot övre delen av magen eller bröstområdet. Deras händer är under magen och återigen är ögonen nedåtriktade. Att buga samtidigt som man tittar upp anses vara mycket dåligt uppförande och praktiskt taget sarkastiskt.
Om någon böjer sig för dig ska du återgälda gesten. För att hålla det enkelt och för att vara på den säkra sidan, bugar du något längre och något djupare än den andre. Om du är yngre eller befinner dig i en underordnad position i förhållande till den person du bugar för. Mer här.
Videohöjdpunkter om japansk etikett
I denna något långa video 13:06 packar de ett meterton information om japanska manér och etikett. Mycket välgjort. Professionellt kameraarbete. Professionellt utfört.
(Läs: inte någon snedvriden skäll från en utlänning och deras löjliga syn på japansk kultur efter att ha tillbringat hela 6 månader i landet. )
Lätt att titta på och rör sig i en hälsosam takt genom en hög av ämnen. Väl värt de 13:06 minuterna som du kommer att spendera på att titta på den. Drunken Billy (inte hans riktiga namn), som är den trevliga kille han är, sa – ”Du, slösa inte bort besökarnas tid! Vad är det för fel på dig? Lägg det i punktform! Du är en sån idiot!”
Och så gjorde vi det och här är det…
- Social harmoni är centralt för anständig etikett i allmänhet.
- Hur man hanterar och utbyter visitkort do’s and don’ts.
- Gåvor och hur man ger och tar emot dem på rätt sätt återigen kulturell do’s and don’ts behandlas adekvat och vad som utgör ett misstag vid gåvoöverlämning.
- Formella och informella sittställningar för män och kvinnor.
- Pengar hur man på rätt sätt betalar/överlämnar pengar för något man köpt.
- Ätande sedvänjor. Den här delen fokuserar på etikett för ätpinnar och den historiska betydelsen bakom traditionerna.
- Och slutligen den stora grejen – grunderna för bugning. De olika betydelserna av en bugning. (Förlåt, hej, adjö, grattis eller för att be om en tjänst). Vissa bugningar förmedlar vissa betydelser. I förhållande till social status tas även vinkeln, djupet och tidpunkten för bugningen upp.
Japansk etikett och hälsningar
Hälsningar är en viktig del av den japanska etiketten och de bör ges med lite spritt språngande röst och inte med en oentusiastisk röst. De fem viktigaste är:
- ohayō gozaimasu (おはよううございます) eller ”god morgon”, som används fram till ca 11.00 på morgonen, men kan användas när som helst på dagen om det är det första tillfället den dagen som de två personerna möts.
- konnichiwa (こんにちは) som i princip motsvarar ”god dag” eller ”god eftermiddag” och används fram till sen eftermiddag. Inga fasta regler här, men fram till omkring 16 eller 17.00
- Konbanwa (今晩は) eller ”god kväll”.
- Tadima (informell eller avslappnad). Dess grundläggande betydelse är ”jag är hemma”.
- Okaeri (informellt) eller okaerinasai (formellt). Dess grundläggande betydelse är ”välkommen tillbaka”
Japansk etikett och vykort och andra gåvor
Ett annat mycket grundläggande inslag i japansk etikett är att skicka vad som motsvarar ett julkort. Det skickas dock före nyårsdagen och kallas nengajō (年賀状). Ofta finns det en familjebild på den. Och det grundläggande temat är uppskattning för den personen eller familjens vänskap och hopp om att den ska fortsätta.
En annan trevlig gest är säsongsbundna gåvor. I grunden finns det två Ochugen och Oseibo. Ochugen är en present i mitten av året, medan Oseibo ges i slutet av året. Resonemanget bakom att ge dem är detsamma. Det är ett tecken på tacksamhet eller skuldsättning till någon för något man har fått. Vissa företag ger också sina anställda sådana gåvor för att visa sin uppskattning för deras insatser. Ibland är det matvaror och ibland presentkort till varuhus.
Enbart etikett räcker inte för att klara dig så ta en titt på vår sektion Lär dig japanska för japanska hälsningar och grundläggande grammatik.
Mer relaterade sidor om etikett…
Koppsticksetikett: De grundläggande reglerna för hur man använder ätpinnar när man är ute och äter med studenter och kunder.
Japansk etikett vid en middag: Här tar vi upp de vanligaste etikettbrotten och pratar lite om god etikett för att imponera på dina elever eller kunder.
Japansk affärsetikett: Det finns en del för att behärska den. Men det är inte så svårt som många vill få dig att tro. Lär dig vad du ska göra och inte göra och vad som gäller.
Return to Home Page From Japanese Etiquette