Hade kontinentala marinsoldater läderlappar?

Introduktion

The Continental Marine Color Guard and Fife and Drum Corps bär marinsoldaternas uniform i 1776 års stil: gröna rockar med vita uppslag. En fråga har uppstått om användningen av läderhalsdukar under revolutionstiden. Även om sådana band av styvt läder otvivelaktigt senare (på 1800-talet) var en del av uniformen, var de det under den aktuella perioden?

Målade avbildningar av uniformerna är otillförlitliga på grund av användningen av tygband runt halsen under denna period. Materialet i sådana band är inte uppenbart vid granskning av en målning.

Följande material ger viss bakgrundsinformation och några citat i ämnet. Som framgår var läderhalsduken först en del av marinkårens uniform år 1798. Detta då kåren återigen auktoriserades av kongressen.

Om stockar och läderhalsar

En definition av ordet ”stock” är:

”En krage eller ett halsduk som passar som ett band runt halsen.”

Samma definition av ordet ”cravat” är:

”Ett tyg som bärs runt halsen, vanligtvis över skjortan. Svart accepterades som den mest praktiska färgen. Cravat ersattes senare av stocken”.

Och ordet stock definieras som:

”En del av en officersdräkt som i allmänhet består av svart siden eller sammet och som bärs runt halsen i stället för en halsduk. Soldatens stock är av svart ribbat läder och är en del av hans lilla montering. Röda strumpor bars tidigare i gardet; de bärs fortfarande i vissa preussiska regementen.”

  1. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, Gramercy Books, New York, 1996
  2. John R. Elting, red, Military Uniforms in America; The Era of the American Revolution, Presidio Press, San Rafael, 1974
  3. Charles James, A New and Enlarged Military Dictionary …, T. Egerton, London, 1802

Ursprunget till smeknamnet ”Leathernecks” för marinkåren

Det kan ifrågasättas om ursprunget till termen ”Leatherneck” kan accepteras som en legitim medlem i familjen av legender. Mer som en tradition är det. För det kan inte råda något tvivel om ursprunget, med tanke på att amerikanska marinkårssoldater i tre generationer bar läderkragar. Det är lika uppenbart som smeknamnet ”Red” för en rekryt med morotsfärgat hår och fräknar.

Nu accepteras termen ”Leatherneck” av Webster som en synonym till Marine, och den härstammar från en läderstock som en gång i tiden bars runt halsen av både amerikanska och brittiska marinsoldater – och även av soldater. Från och med 1798 utfärdades årligen ”en stock av svart läder med spänne” till varje amerikansk marinsoldat.
Denna styva läderkrage, som fästes med två spännen på baksidan, mätte nästan tre och en halv tum i höjd, och den förhindrade den halsrörelse som var nödvändig för att sikta längs en pipa. Den antogs förbättra den militära hållningen genom att tvinga upp hakan, även om general George F. Elliott, som mindes användningen av den efter inbördeskriget, sade att den fick bärarna att se ut ”som gäss som letar efter regn”.

Stocken slopades som en artikel i marinens uniform 1872, efter att ha överlevt genom uniformsändringarna 1833, 1839 och 1859. Men vid det laget var det en del av den amerikanska vokabulären, ett ord som bevarats, som så många andra ord, bortom sin ursprungliga betydelse.

Etymologi för ordet ”Leatherneck”

Den främsta tvisten om ursprunget till denna slangterm för en marinsoldat är om den härstammar från Royal Marines eller U.S. Marines. Termen är en hänvisning till de höga läderkragar som en gång i tiden ingick i marinsoldaternas uniformer i båda länderna. Mencken och Morris berättar dock att brittiska sjömän kallade marinsoldater för leathernecks, inte på grund av deras kragar, utan för att marinsoldater endast tvättade sina ansikten och utelämnade resten av sina kroppar, vilket resulterade i en otvättad och läderartad hals.

Mencken kommer helt på den brittiska sidan och hävdar att termen korsade Atlanten under första världskriget. Han kan ha rätt om det brittiska ursprunget, men hans datum är helt klart fel. Lighters tidigaste amerikanska citat är från 1907, vilket är för tidigt för att korsa första världskriget. Det tidigaste otvetydiga citatet är en hänvisning till Royal Marines, från 1889-90. Men Lighter har ett brittiskt citat från 1823 som hänvisar till amerikanska marinkårssoldater och deras ”läderhalsdukar”.

Den som komplicerar argumenten för dem som hävdar ett amerikanskt ursprung är det faktum att U.S. Marines övergav sina halsdukar i läder 1875, cirka 32 år före den första bekräftade amerikanska användningen av termen. Det är naturligtvis möjligt, även om det är osannolikt, att slangbruket överlevde dessa år utan att registreras.
Partridge föreslår att det kan vara besläktat med boot-neck, en annan term för en Royal Marine som härstammar från mitten av 1800-talet.

OED2 innehåller också en användning från Australien från 1898, där leatherneck är slang för en rouseabout, eller en man eller pojke anställd vid en fårstation. Denna term är troligen inte relaterad till leatherneck som marin term, och härstammar troligen från den läderartade huden på halsen som förvärvats genom långa arbetstimmar i ökensolen.

Mencken, H.L., The American Language, 4th Edition; Alfred A. Knopf; 1936. Supplement One, 1945. Tillägg två, 1948. Den klassiska studien av amerikansk engelska. Den är något daterad, men fortfarande värdefull för historiskt arbete. Den förkortade versionen trycks fortfarande: The American Language; H.L. Mencken; kommenterad och förkortad av Raven I. McDavid, Jr.; Alfred A. Knopf; 1963; ISBN 0-394-73315-0.

Morris, William and Mary, Dictionary of Word and Phrase Origins; Harper & Row; 1962. En bok med cirka 3 000 intressanta etymologier. Den här upplagan är något daterad och Morrises föredrar ibland folkloristiska förklaringar med få bevis, men en rolig bok som ger detaljerna bakom några av de mer intressanta etymologierna. Den nuvarande upplagan, redigerad av Morris’ son Evan, korrigerar många av bristerna i den första, men jag använder den inte som referens – inte för något fel, bara för att den inte skulle tillföra något till mitt nuvarande bibliotek.

J.E. Lighter, redaktör, Random House Historical Dictionary of American Slang; Random House; Vol. I: A-G, 1994, ISBN 0-394-54427-7; Vol. II, H-O, 1997, ISBN 0-679-43464-X. En ovärderlig källa till icke-standardiserade amerikanska ord och fraser. Utmärkta användningscitat. Tyvärr har endast de två första volymerna publicerats, så du har ingen tur när det gäller ord som börjar med bokstäverna P-Z. Jag förlitar mig mycket på denna källa, främst för att den ger faktiska användningscitat.

Eric Partridge; redigerad av Paul Beale, A Dictionary of Slang and Unconventional English, 8th Edition; MacMillan; 1984; ISBN 0-02-594980-2. En utmärkt källa som främst fokuserar på brittisk slang, men som också är användbar för amerikanismer.