Aalfabet militar
De când oamenii s-au dezvoltat pentru prima dată ca specie proprie pe planeta Pământ, fie că au folosit limbajul trupului, sunete vorbite sau chiar desene pe pereții peșterilor, au încercat să comunice unii cu alții. De-a lungul timpului, popoarele care au locuit în diferite părți ale planetei au dezvoltat sunete diferite care ar însemna lucruri diferite, de exemplu, în semitica timpurie, o pictogramă reprezentând o casă ar avea traducerea „beth” atunci când este verbalizată, dar în cealaltă parte a lumii, cuvântul mayașilor pentru casă era „nahil”.
O paranteză: pentru alfabetul englezesc, alfabetul folosit de Statele Unite și de aliații săi din Organizația Tratatului Atlanticului de Nord (NATO), o literă a fost de obicei dezvoltată prin luarea primului sunet al cuvântului rostit. În cazul lui „beth”, sunetul inițial a devenit a doua literă a alfabetului pe care îl folosim astăzi¹.
Diferențele în modul în care comunicăm persistă până în ziua de azi, iar pentru a ne asigura că comunicările dintre noi pot fi absolut înțelese, au fost dezvoltate metode clare și standard de comunicare. Trei dintre aceste metode sunt prin intermediul alfabetului fonetic, al codului Morse și al steagurilor de semnal.
Aalfabetul fonetic militar
Aalfabetul fonetic este utilizat pe scară largă în comunicațiile militare. Alfabetul fonetic, un sistem stabilit în care fiecare literă a alfabetului are un cuvânt echivalent pentru a evita confundarea literelor care sună la fel, cum ar fi B (Bravo) și D (Delta) sau F (Foxtrot) și S (Sierra). Pronunția cuvântului fonetic al fiecărei litere este cuprinsă în paranteza de sub ea.
Codul Morse
Letrele alfabetului în codul Morse sunt reprezentate prin puncte și liniuțe în tabelul de mai jos. Operatorii radio înlocuiesc, de obicei, punctele și liniuțele cu expresiile „dits” și „dahs”, care se aseamănă cu tonurile tastei telegrafice atunci când „vorbesc” codul. Grupurile de „dits” și „dahs” care reprezintă fiecare literă trebuie să fie realizate ca o unitate, cu o pauză clară între fiecare „dit” și fiecare „dah” și o pauză mult mai distinctă între litere. Un dit are o treime din lungimea unui dah.
Semnale de semnalizare a steagurilor
Este foarte rar cazul în care cuvintele ar fi complet silabisite în semnalele de ridicare a steagurilor Marinei, din cauza lungimii și a numărului de steaguri necesare; ca să nu mai vorbim de timpul necesar pentru manipularea tuturor steagurilor. Pentru a face procesul mai ușor și mai practic, a fost produsă cartea de semnalizare. Cartea de semnalizare definește steagurile care trebuie utilizate pentru a comunica diverse mesaje. Separat, fiecare steag de semnal are propria semnificație, iar pentru Marina Militară, aceste semnificații sunt enumerate alături de fiecare steag mai jos.
Carte de comparație între alfabetul militar, steagul de semnal și codul Morse
Codul de semnale al Marinei Militare – Alfabetul fonetic militar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Letera | Fonetul fonetic militar Alfabet | Codul Morselor | Semnale Steaguri | Semnificația steagurilor (Marina) | ||
A | Alfa „AL-FAH” | – – – Di dah | Diver down; păstrați distanța și mențineți viteza mică. | |||
B | Bravo „BRAH-VOH” | – – – – – Dah di di dit | Întoarcerea, descărcarea sau transportul încărcăturii periculoase. | |||
C | Charlie „CHAR-LEE” | – – – – – Dah di dah dit | Afirmativ. | |||
D | Delta „DEL-TAH” | – – – Dah di dit | Manifestare dificilă de manevră; păstrați distanța. | |||
E | Eco „ECK-OH” | – dit | Direcționarea cursului la tribord. | |||
F | Foxtrot „FOKS-TROT” | – – – – – Di di dah dit | Dezactivat; se cere comunicare — sau operațiunile de zbor sunt în curs. | |||
G | Golf „GOLF” | – – – – Dah dah dit | Se cere pilot de port. | |||
H | Hotel „HOH-TEL” | – – – – – Di di di di dit | Pilot portuar la bord. | |||
I | India „IN-DEE-AH” | – – – Di dit | Vine la mal. | |||
J | Juliett „JEW-LEE-ETT” | – – – – – Di dah dah dah | Marfă periculoasă la bord și în flăcări; păstrați-vă la distanță. | |||
K | Kilo „KEY-LOH” | – – – – Dah di dah | Se cere comunicare. | |||
L | Lima „LEE-MAH” | – – – – – – Di dah di dit | Aviz, opriți imediat nava. | |||
M | Mike „MIKE” | – – Dah dah | Vehiculul este oprit. | |||
N | Noiembrie „NO-VEM-BER” | – – Dah dit | Negativ. | |||
O | Oscar „OSS-CAH” | – – – Dah dah dah | Omul peste bord. | |||
P | Papa „PAH-PAH” | – – – – – Di dah dah dah dit | Tot personalul se întoarce la navă (în port). | |||
Q | Quebec „KAY-BECK” | – – – – – Dah dah di dah | Toate ambarcațiunile se întorc la navă. | |||
R | Romeo „ROW-ME-OH” | – – – – Di dah dit | În mare: se pregătesc să se reaprovizioneze. În port: Pregătește nava de serviciu. | |||
S | Sierra „SEE-AIR-RAH” | – – – – Di di dit | Realizează exercițiul de ridicare a pavilionului. | |||
T | Tango „TANG-GO” | – Dah | Nu treceți înainte. | |||
U | Uniforma „YOU-NEE-FORM” | – – – – Di di dah | Atenție, alergi spre pericol. | |||
V | Victor „VIK-TAH” | – – – – – di di di di dah | Se cere ajutor. | |||
W | Whiskey „WISS-KEY” | – – – – Di dah dah | Asistență medicală necesară. | |||
X | Raze X „ECKS-RAY” | – – – – – Dah di di dah | Întrerupeți-vă intențiile și urmăriți semnalele. | |||
Y | Yankee „YANG-KEY” | – – – – – Dah di dah dah dah | Navătoarea are obligația de a comunica (vizual). | |||
Z | Zulu „ZOO-LOU” | – – – – – Dah dah dih dit | Se cere remorcher. |
Scris de NCCM Thomas Goering USN (RET).
Data publicării paginii: 28 octombrie 2009.
Data Pagină modificată: 30 mai 2020.