The Etymology of Cowboy

Wczoraj wieczorem miałem przyjemność usłyszeć Ronny’ego Coxa, aktora, który grał Drew Ballingera w Deliverance i Richarda „Dicka” Jonesa w RoboCopie, wykonującego swoją muzykę country western w małym lokalu. Podczas gdy Cox zagrał setki ról w telewizji i filmie, nie spodziewałem się, że jego muzyka będzie warta wysłuchania, ale tak było.

Jedną z piosenek, która wzbudziła moje zainteresowanie była stara piosenka kowbojska, „Diamantina Drove” z Australii o drovers, odpowiednik kowboja. Piosenka mogłaby być o amerykańskim kowboju, to zwiastował zwykłe tropów bydła i otwarte przestrzenie i wezwanie granicy, więc to mnie do myślenia o kowbojów wszędzie – jak są one nazywane, co odróżnia je od kraju do kraju, kiedy po raz pierwszy zacząć mówić o kowbojach itp. Bezpośrednie tłumaczenie hiszpańskiego słowa vaquero – ten, który zarządza bydłem z końskiego grzbietu, cowboy zaczęło oznaczać to samo – człowieka zatrudnionego do opieki nad pasącym się bydłem na ranczu (OED). Vaquero, oczywiście, jest zakorzenione w słowie vaca, czyli krowa, i wywodzi się z łacińskiego vacca. Inne angielskie słowo oznaczające kowboja, buckaroo, ma dyskusyjną etymologię. Na ogół przypisuje się je anglicyzacji słowa vaquero, ale jeden z badaczy zasugerował, że prawdopodobnie wywodzi się ono od arabskiego bakara lub bakhara, oznaczającego jałówkę. Inne określenia obejmują cowpoke, cowhand i cowpuncher – wszystkie pochodzą z połowy lub końca XIX wieku. Regionalnie specyficzne, kowboj jest terminem wspólnym dla całego Zachodu, a zwłaszcza w Wielkiej Równinie i Górach Skalistych, Buckaroo jest używany głównie w Wielkiej Kotlinie i Kalifornii, a cowpuncher głównie w Teksasie i okolicznych stanach, Wiki.
Koncepcja kowboja pochodzi z Hiszpanii, ale system pasterstwa i zarządzania bydłem na koniu szybko rozprzestrzenił się na inne obszary. W Meksyku, kowboje są nazywane vaqueros w północnych regionach i charros w regionach Jalisco i Michoacan. Pierwotnie jednak kowboje nazywali się caballeros, co w dosłownym tłumaczeniu oznacza dżentelmena i wywodzi się od hiszpańskiego słowa oznaczającego konia – caballo. Caballeros byli nieliczni, stanowili bogatą elitę, a vaqueros, niezależni hodowcy bydła, z pewnością przewyższali liczebnie caballeros.

Vaqueros byli przysłowiowymi kowbojami – szorstkimi, ciężko pracującymi Metysami, którzy byli zatrudniani przez caballeros criollo do pędzenia bydła między Nowym Meksykiem a Mexico City, a później między Teksasem a Mexico City. Tytuł, choć oznaczający odrębną klasę społeczną, jest podobny do caballero i jest znakiem dumy. National Geographic.

W Argentynie, Urugwaju, południowym Chile i południowym regionie Brazylii, krajach charakteryzujących się pampą, ogromną trawiastą równiną, która obejmuje ponad 750 000 km, kowboje nazywani są gauchos. Podobnie jak ich północnych odpowiedników, gauchos, były bardziej powszechne w 19 wieku, kiedy biznes pasterstwo bydła była główną działalnością w obszarze, ale nie są jeszcze gauchos pracy dzisiaj. Etymologicznie, to prawdopodobnie wywodzi się od Mapuche cauchu, lub „włóczęga”, lub od Quechua huachu, co oznacza „sierota”. Pierwsze użycie gaucho w języku hiszpańskim datuje się na czas niepodległości Argentyny, 1816. W innych częściach Chile, kowboje są czasami nazywane huasos, w Wenezueli są one nazywane llaneros, a w Peru są one nazywane chalan.

Dalej na zachód w Australii są stockmen lub drovers. Stockman jest nazwa nadana każdej doświadczonej osoby, która zarządza zwierząt gospodarskich na dużej nieruchomości. Podobnie, drover, oznacza doświadczonego stockman. Terminy jackaroo (mężczyzna) i jillaroo (kobieta) oznaczają niedoświadczonych hodowców lub praktykantów. Drover wywodzi się od rzeczownika drove, czyli czynności powożenia. Drove pochodzi od staroangielskiego draif, które następnie, poprzez dwa stopnie ablaut z drafan, stało się drive. Co ciekawe, drove odnosi się nie tylko do czynności, ale także do „pewnej liczby zwierząt, jak woły, owce, itp., pędzonych w jednym ciele; stado, trzoda”. Jako czynność, drove po raz pierwszy pojawiło się w języku angielskim już w 971 roku; jako odnoszące się do stada, drove pojawiło się już w 1121 roku. Nietrudno zrozumieć, dlaczego kowboje są droverami – nie tylko prowadzą stado, słyszany jest również drove.

Patrząc z powrotem do Europy, Włochy twierdzą, że kowboje z własnej. Butteri (buttero w liczbie pojedynczej) występują w regionie Maremma, w Toskanii, w północnej części Latium i na Bagnach Pontyjskich. Butteri hodują zarówno bydło jak i owce, ale jak wszędzie kowboje, robią to konno. Niestety większość tego regionu jest zagospodarowana, więc tylko pięć lub sześć stad jest nadal utrzymywanych przez Butteri. Nie mam szczęścia w szukaniu etymologii, więc niech ktoś mnie poprawi, jeśli się mylę, ale wygląda na to, że buttero pochodzi od czasownika buttare, rzucać lub przewracać. Wydaje mi się to logiczne, pędzenie bydła lub pasterstwo owiec zdecydowanie obejmuje zrzucanie zwierząt – pomyślcie o rodeo.

Następnym razem, gdy będę zrzucał zwierzę (nie jestem pewien, kiedy kiedykolwiek to zrobię, ale może, kto wie), na pewno pomyślę o Butteri, droverach i gauchos. Kultura kowbojska jest wszędzie, dosłownie.