Alfabet Wojskowy
Odkąd ludzie po raz pierwszy rozwinęli się w swój własny gatunek na planecie Ziemia, czy używali języka ciała, dźwięków mówionych, czy nawet rysunków na ścianach jaskiń, próbowali komunikować się ze sobą. Z czasem ludy, które zamieszkiwały różne części planety rozwinęły różne dźwięki, które oznaczałyby różne rzeczy, na przykład, we wczesnym semickim, piktogram przedstawiający dom miałby tłumaczenie „beth”, kiedy jest werbalizowany, ale po drugiej stronie świata, słowo Majów dla domu było „nahil”.
Na marginesie: dla alfabetu angielskiego, alfabetu używanego przez Stany Zjednoczone i ich sojuszników z Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego (NATO), litera była zazwyczaj rozwijana przez wzięcie pierwszego dźwięku słowa mówionego. W przypadku „beth”, początkowy dźwięk stał się drugą literą alfabetu, którego używamy dzisiaj¹.
Różnice w sposobie porozumiewania się utrzymują się do dziś, i aby zapewnić, że komunikacja między sobą może być całkowicie zrozumiała, opracowano jasne i standardowe metody porozumiewania się. Trzy z tych metod to alfabet fonetyczny, alfabet Morse’a i flagi sygnałowe.
Wojskowy alfabet fonetyczny
Alfabet fonetyczny jest szeroko stosowany w komunikacji wojskowej. Alfabet fonetyczny, system ustawiony w którym każda litera alfabetu ma odpowiednik słowny, aby uniknąć pomylenia liter, które brzmią podobnie, takich jak B (Bravo) i D (Delta) lub F (Foxtrot) i S (Sierra). Wymowa słowa fonetycznego dla każdej litery jest zawarta w nawiasie pod nią.
Kod Morse’a
Listy alfabetu w kodzie Morse’a są reprezentowane przez kropki i kreski na poniższym wykresie. Radiooperatorzy zwykle zastępują kropki i kreski wyrażeniami „dits” i „dahs”, które przypominają tony telegraficznego klucza ręcznego podczas „wypowiadania” kodu. Grupy ditów i dahów reprezentujące każdą literę muszą być wykonane jako jedna całość, z wyraźną przerwą między każdym ditem i każdym dah, i znacznie wyraźniejszą przerwą między literami. Dit jest jedną trzecią długości dah.
Flagi sygnalizacyjne
Bardzo rzadko zdarza się, aby słowa były całkowicie przeliterowane w sygnalizacji wciągania flag Marynarki Wojennej ze względu na długość i liczbę wymaganych flag; nie wspominając o czasie, jaki zajęłaby obsługa wszystkich wciągarek. Aby ułatwić ten proces i uczynić go bardziej praktycznym, opracowano księgę sygnałów. Księga sygnałowa definiuje flagi, które mają być używane do przekazywania różnych komunikatów. Każda flaga sygnałowa ma swoje własne znaczenie, a dla Marynarki Wojennej znaczenia te są wymienione obok każdej flagi poniżej.
Szablon alfabetu wojskowego, flagi sygnałowej i alfabetu Morse’a
Kodeks sygnałów Marynarki Wojennej – fonetyczny alfabet wojskowy | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Literówka | Fonetyczny alfabet wojskowy | Wojskowy alfabet fonetyczny | . Alfabet | Kod morski | Flagi sygnałowe | Znaczenie flagi (Marynarka Wojenna) |
A | Alfa „AL-.FAH” | – – Di dah | Nurek w dół; zachowaj czystość i utrzymuj małą prędkość. | |||
B | Bravo „BRAH-VOH” | – – – – Dah di di dit | Przyjmowanie, wyładowywanie lub przewożenie niebezpiecznego ładunku. | |||
C | Charlie „CHAR-LEE” | – – – – Dah di dah dit | Potwierdzenie. | |||
D | Delta „DEL-TAH” | – – – Dah di dit | Trudne manewrowanie; zachować czystość. | |||
E | Echo „ECK-OH” | – dit | Kierunek kursu na prawą burtę. | |||
F | Foxtrot „FOKS-TROT” | – – – – – Di di dah dit | Wyłączony; wymagana łączność — lub trwają operacje lotnicze. | |||
G | Golf „GOLF” | – – – – Dah dah dit | Harbor pilot required. | |||
H | Hotel „HOH-TEL” | – – – – Di di di dit | Harbor pilot on-board. | |||
I | Indie „IN-DEE-AH” | – – Di dit | Zbliża się do burty. | |||
J | Juliett „JEW-LEE-ETT” | – – – – – Di dah dah dah | Niebezpieczny ładunek na pokładzie i pali się; zachować czystość. | |||
K | Kilo „KEY-LOH” | – – – Dah di dah | Komunikacja wymagana. | |||
L | Lima „LEE-MAH” | – – – – – Di dah di dit | Uwaga, natychmiast zatrzymać statek. | |||
M | Mike „MIKE” | – – Dah dah | Statek został zatrzymany. | |||
N | listopad „NO-VEM-BER” | – – Dah dit | Negatywny. | |||
O | Oscar „OSS-CAH” | – – – Dah dah dah | Człowiek za burtą. | |||
P | Papa „PAH-PAH” | – – – – Di dah dah dit | Wszyscy członkowie załogi wracają na statek (w porcie). | |||
Q | Quebec „KAY-BECK” | – – – – – Dah dah di dah | Wszystkie łodzie wracają na statek. | |||
R | Romeo „ROW-ME-OH” | – – – Di dah dit | Na morzu: przygotowanie do uzupełnienia zapasów. W porcie: Gotowy statek dyżurny. | |||
S | Sierra „SEE-AIR-RAH” | – – – Di di dit | Przeprowadza ćwiczenia wciągania flagi. | |||
T | Tango „TANG-GO” | – Dah | Nie przejeżdżać przed siebie. | |||
U | Uniform „YOU-NEE-FORM” | – – – Di di dah | Uważaj, wbiegasz w niebezpieczeństwo. | |||
V | Victor „VIK-TAH” | – – – – di di di dah | Wymagana pomoc. | |||
W | Whiskey „WISS-KEY” | – – – Di dah dah | Wymagana pomoc medyczna. | |||
X | Rentgen „ECKS-RAY” | – – – – – Dah di di dah | Zatrzymaj swoje zamiary i obserwuj sygnały. | |||
Y | Jankes „YANG-KEY” | – – – – – Dah di dah dah | Statek ma obowiązek łączności (wizualnej). | |||
Z | Zulu „ZOO-LOU” | – – – – – Dah dah di dit | Wymagany holownik. |
Written by NCCM Thomas Goering USN (RET).
Date Page Published: October 28, 2009.
Date Page Modified: May 30, 2020.