Door de aanwezigheid van de Franse en Duitse dialecten zijn er enkele verschillen in de woordenschat tussen de standaardregisters van het Italiaans in Italië en Zwitserland. Een voorbeeld hiervan zijn de woorden voor het rijbewijs: in Italië heet het een patente di guida, maar in het Zwitsers Italiaans wordt het licenza di condurre, van het Franse permis de conduire. Een ander voorbeeld is de interlokale bus: in Italië zou het autobus of corriera zijn, maar in Zwitserland is het Autopostale of posta, aangezien bijna alle interlokale lijnen worden gerund door een dochteronderneming van de Zwitserse Post.
Een ander opmerkelijk verschil is het gebruik van het woord germanico om te verwijzen naar Duitse mensen, in plaats van tedesco. Maar net als in Italië wordt het woord tedesco gebruikt om naar de Duitse taal te verwijzen. In Italië wordt het woord germanico in dezelfde zin gebruikt als het woord “Germaans” in het Engels, waarmee bijvoorbeeld de Germaanse talen in het algemeen worden bedoeld.
Radiotelevisione Svizzera di lingua Italiana is de belangrijkste Zwitserse openbare omroep in de Italiaanssprekende gebieden van Zwitserland. De Universiteit van Lugano is de belangrijkste universiteit van het Italiaanssprekende deel van Zwitserland.