モハベ砂漠の季節

The Desert Speaks – TV Series

by Lee Allen

すべてのものには季節がある。 PBSの番組「The Desert Speaks」のプロデューサーは、この2つの季節に現地に滞在しています。 プロデューサーのトム・クリースピーは、「気温差のどちらか一方を期待してください」と言う。 中途半端な気温があるかも知れませんが、我々はまだそれを見ていません」。

Snow in the Mohave

「季節性の極端な違いは、五感のごちそうのようだ」と彼は言います。 「夏の暑い時期に行った時と、冬の寒い時期に行った時では、気温が100℃も違うんです。 冬は雪が積もっていて音も匂いもない。 そして、鳥の声が聞こえ、クレオソートの刺激的な香りがする、100度暑いときに同じ場所に戻って立つと、それはまったく正反対で、超現実的とは言わないまでも、不自然でした」

両季節の盛りにそこにいるだけでなく、プロの撮影隊がそれを記録する機会を得たことは、一生に一度の経験だったのです。 国立公園局の生物学者クリスタ・シャリーは、「彼らはとても幸運でした」と語っています。 「毎年、降水量が数インチになることさえまれで、雪が降るほど寒くなることはさらにまれです」

「私は20年以上にわたって砂漠の番組を撮影してきました」と、テレビ番組の受賞ビデオグラファーであるダン・ダンカン氏は言う。 「雪を見たとき、私たちは興奮し、アドレナリンが出てきました。 あのような天候での撮影は、機材にとって最も悲惨なことです。 苦痛です。 レンズは曇るし、ファインダーを拭いて画像を探すのも一苦労だ。でも、撮影をやめるわけにはいかない。 これはDevine Province、適切な時に適切な場所だった」

Salt Flats at Death Valley

モハーベ砂漠(またはモハベ)は「すべての中で最も厄介な砂漠」と呼ばれています。 火山活動やコロラド川の堆積物によって形成された地形で、かつては古代の海の一部だった不毛の山々と平坦な渓谷が25,000平方マイル以上広がる乾燥地帯です。 最新かつ最大の国立砂漠保護区は、南カリフォルニアの沿岸山脈の雨影に位置し、植物や動物が運が良ければ年間5インチの降雨に恵まれる場所です。 モハーヴェ国立保護区には160万エーカーの世界最大のジョシュアツリーの森があり、世界で最も写真撮影された砂漠の一つでもあります。 「ある区画の砂丘、クレオソートフラット、塩に覆われたプラヤ、溶岩地帯、ジョシュアツリーの森、ミッチェル洞窟のような地下環境などです。 このように、多くの生息地が非常に近い場所にあり、短時間で簡単に採取できるのです」

Moon over Mohave

“Get your kicks on Route 66” と番組ホストの David Yetman は歌います。 「東西を結ぶ大動脈、歴史的な道路です。 この道路が開通したとき、何百万人もの人が通った。 1930年代には、道中、故障したT型フォードが行き交い、どうやって約束の地へ行こうかと家族連れが立ち往生するほど賑やかだった。 彼らはすでにカリフォルニアにいたが、地獄に行き着いたと思っていた」

砂漠の底の地獄は、モハーベ保護区のあらゆるバリエーションの断面図を見ながら高度を上げると、より少ない悪に屈する。 “低地の谷間では、細かい粒状の土壌、まばらな降雨量と高温になります。 アリゾナ大学の博物館学芸員であるヤー・ペトリシンは、「バーセッジは圧倒的に生き残りやすい」と言う。 バハダ沿いの土壌ではサボテンが優勢ですが、この砂漠には約200種の固有植物が生息しています。 「標高が高くなるにつれて、ヘビ草、ウサギ草、ターペンタインブッシュ、さまざまなユッカが見られ、ジョシュアツリーが主役となります」。 この「木」の正体はバナナユッカで、種子のさやが果物の形をしていることから、この名がついた。 この木は、かつて先住民の重要な食糧資源であり、繊維をマットやロープに編むのに利用されました。 カリフォルニア大学の地質学者であるピーター・クレサンは、モハベ砂漠が常に今日のように乾燥し荒涼としていたわけではないことを指摘しています。 「氷河期が終わり、デスバレーに水が流れ込むようになったのは、約1万年前のことです。 現在、かつての海岸線はサトウキビや塩草で彩られ、ソーダ湖のように蒸発した塩が湖底に広がっている典型的な遊水地になっている」と言う。 Wet Paintの標識のようなものを信じず、炭酸水素ナトリウムが実際にどれほど塩辛いかを自分で調べなければならない不慣れな人たちに、これは硫酸マグネシウム、エプソム塩、非常に効果的な下剤であることを思い出してほしい。

Sunset

モハベでは塩田から砂丘、古代火山まで車で行くことができます。 「これは、古代の溶岩流の熱で砂漠の床が焼かれ、今日見られるレンガ色、オレンジ色、黄色になった、時間のスナップショットです」とクレサンは言います。 また、シーマ火山地帯の噴石を溶接して比較的硬い岩石にした煙突のようなものを定期的に見かける。 「これらは基本的に、花火のように噴出する緩い噴石を自分で積み重ねたものです。 419>

溶岩流を覆い、植物が定着するための土壌を提供する周囲の乾燥した湖底から風で飛ばされた砂と塵がなければ、その険しさはさらに増すことでしょう。 「それがなければ、ここは本当に不毛の地で、月のように茫漠としている」とイエットマンは言う。 なんとか生き延びた植物たちは、暑さに対処する方法を編み出してきた。 クレオソートの葉は樹脂のような油で覆われていて、日光を跳ね返す。 ヒイラギの葉のソルトブッシュは銀色の毛を出し、それが光を反射して植物を冷やす。

テレビ番組のクルーは、雪の中であれ、うだるような太陽の下であれ、モハベ砂漠を訪れることをタイムマシンの旅と称している。 「旧ルート66の道路をたどって、歴史に大きな一歩を踏み出すことには神秘性があります」と、クリースピー氏は言います。 「数千年前は湖だったプラヤに行くんです。 100万年前、液体の溶岩で熱くなっていた場所の上に立つのです。 その昔、地球がどのようなものであったかを感じさせてくれます」

「私たちが暖房やエアコンの効いた車で砂漠を通る舗装されたハイウェイを旅するとき、初期の探検家がそれらの設備なしに同じ風景を横切ることがどんなものだったかに驚かされます」とダンカン氏は語っています。 「とダンカン氏は言います。「あなたは、地平線上に広がる様々な要素をリアルタイムで見て、それが過酷でありながら壊れやすい世界であることを認識しなければならないのです。