“Voglio sapere cos’è l’amore.”
“(Tutto quello che faccio) lo faccio per te.”
“Guarda cosa mi hai fatto fare.”
Quelli non sono solo titoli di canzoni. Sono frasi che esprimono un pensiero completo.
Come studente di lingua coreana, probabilmente stai lavorando per farne qualcuno tu stesso.
Bene, è il momento di aumentare il tuo potere per farlo.
In questo post, ti spieghiamo tutto quello che devi sapere sulla struttura della frase coreana, così alla fine sarai in grado di esprimerti con facilità (e precisione grammaticale).
C’è molto da spacchettare qui, quindi cominciamo!
Download: Questo post del blog è disponibile come un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
- 3 cose che devi sapere sulle frasi coreane
- Il caso del soggetto mancante
- Gli aggettivi sono verbi
- Aspettate… il finale!
- Particolari coreani: Markers and Indicators
- Marcatori di argomento 은 e 는
- I marcatori di soggetto 이 e 가
- Marcatori di oggetto 을 e 를
- Marcatori di argomento vs. Marcatori di soggetto: Quando usare ciascuno
- Come padroneggiare la struttura della frase coreana e le particelle
- Soggetto-Oggetto-Verbo (SOV)
- Soggetto-Verbo (SV)
- Soggetto-Aggettivo (SA)
3 cose che devi sapere sulle frasi coreane
Il caso del soggetto mancante
In coreano, scoprirai che le frasi spesso non hanno un soggetto.
Ma ti renderai anche subito conto che questo non pone alcun problema di comunicazione.
I coreani fanno più affidamento sul potere del contesto nel loro discorso. Questo perché il coreano è una lingua ad alto contenuto di contesto. Non c’è bisogno di un soggetto per capire di cosa parla una frase.
Quindi non preoccupatevi se manca il soggetto, o qualsiasi altro elemento. Il contesto vi aiuterà sempre.
Per esempio, un fratello maggiore coreano dice al minore: “문 닫아! (chiudi la porta). Non c’è un soggetto esplicito nella frase, ma il contesto dice tutto ciò di cui il fratello minore aveva bisogno.
Perché il coreano è una lingua ad alto contenuto di contesto, le domande possono essere facilmente risposte anche se sono formulate in modo molto vago.
Per esempio, 어디 가요-che è solitamente tradotto come “dove stai andando?”- è letteralmente solo “dove vai?”
Alla fine, tutto quello che dovete capire è il contesto di una frase coreana per discernere il suo vero significato – anche senza un soggetto.
Gli aggettivi sono verbi
Questo suonerà strano agli anglofoni perché sappiamo che “aggettivi” e “verbi” appartengono chiaramente a categorie o classi diverse. Diamine, sono parti diverse del discorso: uno descrive un nome, l’altro è una parola d’azione.
Ma in coreano, gli “aggettivi” rientrano nella categoria dei “verbi”
Sono chiamati “verbi descrittivi”.”
Perché gli aggettivi coreani sono considerati verbi, li tratterete allo stesso modo: li coniugate.
La coniugazione è quando trasformate un verbo per farlo concordare con il tempo, il numero, l’umore o la voce della frase.
Per esempio, abbiamo il verbo “correre”.
Si può dire “correva” per riferirsi a qualcosa che è successo nel passato, “correrà”, per riferirsi a qualcosa nel futuro o “correre” se sta succedendo proprio ora.
Questo è il senso della coniugazione.
Si tratta solo di giocare con le forme verbali per dare alla parola significati leggermente diversi.
Aspettate… il finale!
In coreano, i finali di frase sono davvero il punto focale. Sono carichi di significato.
Oltre a segnare il livello di cortesia o formalità, ci sono così tante informazioni lasciate alla fine delle frasi coreane. Dovrete davvero aspettare fino alla fine prima di sapere di cosa tratta la frase.
Perché?
I verbi.
Sono la parte più importante, e stanno alla fine delle frasi.
Le dichiarazioni coreane di solito si aprono con il “soggetto”, seguito dall'”oggetto”. Pensate a loro come al cast di personaggi di una storia. Vengono introdotti all’inizio. Ma quello che succede tra di loro viene rivelato alla fine.
Un’affermazione inglese sarebbe qualcosa come:
Il gatto ha mangiato il topo.
In coreano, sarebbe più simile a:
Il gatto ha mangiato il topo.
I verbi vengono per ultimi. (Parleremo più tardi dei modelli di frase specifici.)
Tutte le frasi coreane finiscono con i verbi (o forme simili ai verbi).
Perché il verbo dà significato alla frase, è piuttosto importante fare attenzione a come una frase si chiude.
Le frasi coreane, avendo la parte più importante alla fine, hanno questo tipo di sensazione:
La tua voce è piuttosto bella… no!
Non ero arrabbiato con te… all’inizio.
Sta arrivando ora… credo.
Pensa al piccolo Yoda, ma con le mosse fatali di Blackpink.
Particolari coreani: Markers and Indicators
Diciamo che hai davvero fatto i tuoi compiti a casa.
Hai memorizzato i tuoi nomi, verbi e aggettivi coreani. Hai usato le tue flashcard così tanto che sembrano un elenco telefonico degli anni 80. Conosci i nomi, i verbi e gli aggettivi a menadito. Puoi anche scriverli con sicurezza in Hangul.
Naturalmente, sei pronto a infilare queste parole in una frase coerente.
Ma hai notato qualcosa.
Nelle frasi coreane che stai studiando, ci sono caratteri che vengono immediatamente dopo i nomi. Questi caratteri seguono i sostantivi come la coda di un cane.
Sono così: 은, 는, 이, 가, 을 e 를.
E si presentano nelle frasi coreane più e più volte.
Che cosa sono questi widget sui nomi, comunque?
Sono particelle coreane. (Non le abbiamo in inglese.)
Le particelle coreane sono come marcatori. Sono etichette. Sono etichette. Le particelle coreane ti dicono qualcosa sul sostantivo che le precede immediatamente.
Se le particelle coreane potessero parlare, ti direbbero cose come:
“Ehi, questo sostantivo qui è l’argomento della conversazione!”
“Ehi, questo è il soggetto di questa frase!”
“Yo, dawg, questo sostantivo è l’oggetto della frase!”
Quindi, invece di vedere le particelle come piccole seccature che rendono la vita di uno studente di lingua un inferno, dovresti vederle come piccoli aiutanti che ti dicono a cosa servono le diverse parti di una frase.
Etichettano ed etichettano tutto così anche se una frase è confusa, il significato non è perso. Le diverse particelle servono come luci al neon che ti dicono come le diverse parole funzionano nella frase.
In realtà, ci sono molte particelle coreane. Circa 20 sono comunemente usate.
Qui, parleremo di tre che sono critiche nella struttura della frase.
Marcatori di argomento 은 e 는
은 e 는 sono marcatori di argomento. Quando seguono un nome, significa che quel nome è elevato come argomento della conversazione. Tutte le frasi successive dovrebbero ruotare intorno all’argomento, a meno che non ne venga introdotto un altro.
은 e 는 sono essenzialmente la stessa cosa.
은 si usa per i nomi che finiscono con una consonante, mentre 는 si usa per i nomi che finiscono con una vocale.
Quando ci si presenta, si usano i marcatori di argomento:
저는Rob 입니다 – Io sono Rob.
Una cosa importante di questi marcatori di argomento è che in essi è incorporata una funzione di contrasto. Per esempio, tu dici:
소년은 똑똑하다 – Il ragazzo è intelligente.
I marcatori di argomento implicano un contrasto. Nell’esempio, dire che il ragazzo è intelligente implica anche che qualcun altro potrebbe non essere così intelligente.
Non lo state dicendo direttamente, ma usando il marcatore di argomento, viene fatto un contrasto non espresso.
I marcatori di soggetto 이 e 가
I marcatori di soggetto sono chiamati in modo molto appropriato. Indicano il soggetto della frase.
Se vi ricordate ancora le basi della grammatica, sapete che il soggetto è il protagonista della frase.
Nelle frasi in cui un’azione (verbo) è centrale per il suo significato, il soggetto è l’esecutore di tale azione.
Se risponde a domande come: “Chi sta facendo il calcio, mangiando, guidando, ecc,”
In altri casi, come l’affermazione “Le tue sopracciglia sono in ordine”, dove è coinvolto un aggettivo, il soggetto è quello che viene descritto.
Il soggetto è dove si trovano descrizioni (aggettivi) come “noioso”, “divertente”, “lungo”, “ricco” e “luminoso”.
In coreano, i marcatori di soggetto sono 이 e 가. Sono posti immediatamente dopo il sostantivo.
이 è usato per i sostantivi che finiscono con una consonante, e 가 è per i sostantivi che finiscono con una vocale.
Nota come seguono immediatamente i soggetti in questi esempi di frasi:
석양이 아름답다 – Il tramonto è bello.
석양 – tramonto (soggetto)
개가 나를 물었다 – Il cane mi ha morso.
개 – cane (soggetto)
Vedrete e sentirete questi marcatori di soggetto più e più volte nelle frasi coreane, a meno che il soggetto sia saltato.
Marcatori di oggetto 을 e 를
Abbiamo detto prima che le particelle coreane vi dicono la funzione di un sostantivo nella frase.
Questa volta, esaminiamo i marcatori di oggetto – che sono posti dopo l’oggetto della frase.
In grammatica, l’oggetto della frase è la cosa che viene agita. Il verbo viene applicato all’oggetto.
Così, se c’è un calcio in corso, un pallone potrebbe esserne l’oggetto. Se c’è la pizza (l’oggetto in una frase come “Ho mangiato la pizza”), sarà sicuramente mangiata.
을 e 를 sono i nostri marcatori di oggetto.
을 si usa quando il nome precedente finisce con una consonante, e 를 segue un nome che finisce con una vocale.
그녀는 음식을 샀다- Ha comprato del cibo.
음식 – cibo (oggetto)
그는 차를 주차했다 – Ha parcheggiato la macchina.
차 – macchina (oggetto)
Marcatori di argomento vs. Marcatori di soggetto: Quando usare ciascuno
Ora, potreste chiedere: “Sembra che ci sia molta sovrapposizione tra marcatori di argomento e marcatori di soggetto. Come faccio a sapere quale usare?”
I marcatori di argomento e i marcatori di soggetto sembrano molto simili, e si vedono entrambi insieme al sostantivo che apre la frase. Ma ci sono un paio di differenze importanti tra loro.
In primo luogo, come detto, quando si usa un marcatore di argomento, si sta implicando un contrasto.
Come se dite che “Gli orecchini sono cari”, state implicando che qualcos’altro non è caro.
Un marcatore di argomento non ha queste implicazioni extra.
Quando dite 귀걸이가 비싸다 (Gli orecchini sono costosi), state davvero dicendo solo questo e nient’altro. Non stai alludendo a qualcos’altro che non è costoso. Questa è la più grande differenza tra i due.
La seconda distinzione sta nel luogo in cui è diretta l’attenzione.
In una frase come “ho mangiato la pizza”, l’uso di marcatori di argomento e soggetto potrebbe mettere l’attenzione su cose leggermente diverse.
나는 피자를 먹었다 – Ho mangiato la pizza.
내가 피자를 먹었다 – Ho mangiato la pizza.
Nella prima affermazione, usando il marcatore di argomento si enfatizza il verbo o l’azione che ha avuto luogo.
Cosa è successo alla pizza? L’ho mangiata.
Non l’ho tenuta in frigo, non l’ho buttata via, l’ho mangiata invece.
Nella seconda affermazione, quando si usa il marcatore di soggetto, l’enfasi è posta sul soggetto-la persona che ha mangiato.
Chi ha mangiato la pizza? Io. Non la mamma, non il papà, non il cane, ma io. L’ho mangiata io.
Come padroneggiare la struttura della frase coreana e le particelle
Anche se questa guida vi dà un grande vantaggio sulla strada della padronanza del coreano, non diventerete mai fluenti nella lingua senza esporvi ad essa.
Il modo migliore per padroneggiare ciò che avete imparato è sentirlo usare nella vita reale.
Guide come questa vi porteranno solo fino ad un certo punto – ecco perché non c’è sostituzione per avere conversazioni con persone coreane e godere dei media coreani.
Per aiutarvi a raggiungere questo obiettivo, vi consiglio vivamente di provare FluentU.
Con FluentU, potete navigare in una libreria di centinaia di video coreani. Basta selezionare il vostro livello, scegliere un video che sembra interessante e iniziare ad imparare.
Ogni video introduce il vocabolario chiave, ma se vi imbattete in una parola che non conoscete mentre guardate, basta passarci sopra il mouse. FluentU vi mostrerà immediatamente il significato della parola, alcune frasi di esempio e immagini correlate.
Inoltre, è possibile imparare qualsiasi nuova parola cercandola nel dizionario video di FluentU.
Dopo aver cercato una parola, FluentU non vi darà solo la sua traduzione. Ti mostrerà anche frasi di esempio e una selezione di video che la usano nella vita reale.
Infine, rafforza ciò che hai imparato con i quiz alla fine di ogni video e le flashcard di FluentU per la ripetizione distanziata.
Sei pronto a provare a imparare il coreano con i video? Inizia a usare FluentU oggi stesso.
Soggetto-Oggetto-Verbo (SOV)
Abbiamo già accennato a questo prima, ma lo schema “Soggetto-Oggetto-Verbo” (SOV) è la struttura di base delle frasi coreane.
Il soggetto viene introdotto per primo, seguito dall’oggetto e poi, finalmente, dal verbo.
La prima metà della frase coreana introduce il cast di personaggi (soggetto e oggetto), e la seconda metà vi dice la cosa (verbo) che accade tra loro. Questa è l’essenza di un modello di frase SOV.
L’inglese, invece, è “soggetto-verbo-oggetto” (SVO).
Questo mette in svantaggio gli anglofoni che sono abituati a pensare che “she drank milk,” invece di “she milk drank.”
Ecco alcuni esempi:
저는 한국어를 공부해요 – Studio il coreano
저 – Io (soggetto)
한국어 – Coreano (oggetto)
공부 – studio (verbo)
그녀는 문을 닫았다 – Ha chiuso la porta.
그녀 – Lei (soggetto)
문 – porta (oggetto)
닫았다 – chiusa (verbo)
저는 책을 읽고 있어요 – Sto leggendo un libro
저 – Io (soggetto)
책 – libro (oggetto)
읽다 – leggere (verbo)
나는 쥐가 싫어 – Odio i ratti.
나 – Io (soggetto)
쥐 – ratti (oggetto)
싫어 – odio (verbo)
그는 경기를 볼 것이다 – Lui guarda la partita.
그 – Lui (soggetto)
경기 – gioco (oggetto)
것이다 – guarderà (verbo)
Soggetto-Verbo (SV)
A volte, la frase non ha bisogno di un oggetto per essere significativa. Può essere solo il soggetto e il verbo.
Per esempio:
할아버지가 오셨다. – Il nonno è venuto.
할아버지 – nonno (soggetto)
오셨다 – è venuto (verbo)
엄마는 울었다 – Mamma ha pianto.
엄마 – mamma (soggetto)
울었다 – ha pianto (verbo)
그녀는 들었다 – Ha sentito.
그녀 – Lei (soggetto)
들었다 – ha sentito (verbo)
나는 실패 할 것이다 – Io fallirò.
나 – Io (soggetto)
실패 할 것이다 – fallirò (verbo)
그는 말했다 – Ha parlato.
그 – Lui (soggetto)
말했다 – parlò (verbo)
Soggetto-Aggettivo (SA)
A volte, una frase ha solo un soggetto e un aggettivo.
저는 바빠요 – Sono occupato
저 – Io (soggetto)
바빠요 – occupato (aggettivo)
날씨가 덥다 – Il tempo è caldo.
날씨 – tempo (soggetto)
덥다 – caldo (aggettivo)
학생들은 긴장했다 – Gli studenti erano nervosi.
학생들 – Studenti (soggetto)
긴장했다 – nervosi
영화는 길었다 – Il film era lungo.
영화 – Film (soggetto)
길었다 – lungo (aggettivo)
내 개는 게으르다 – Il mio cane è pigro.
내 개 – Il mio cane (soggetto)
게으르다 – pigro (aggettivo)
Ecco!
Abbiamo imparato un paio di cose oggi.
Abbiamo imparato tre particelle coreane e le tre strutture di frase più comuni. Con questi tre semplici modelli di frasi coreane, puoi dire quello che vuoi e intenderlo.
Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare il coreano con i video del mondo reale.
Vivi un’immersione coreana online!