Galateo giapponese: Come inchinarsi, galateo per il contatto visivo e altro ancora!

Svela alcuni dei misteri del galateo giapponese…

Molti insegnanti si preoccupano eccessivamente di padroneggiare il galateo giapponese per paura di fare un errore sociale. Ma una cosa da tenere a mente è che i giapponesi non si aspettano che gli stranieri padroneggino o conoscano davvero molto del galateo giapponese.

Questo non vuol dire che non sia importante o che non si debba imparare. Ma vi accorgerete che quando mostrerete una certa conoscenza di essa saranno piacevolmente sorpresi. Ci sono più regole di etichetta in Giappone che nella maggior parte delle altre culture. Infatti, una volta che cominci ad approfondire, ti renderai conto che ci sono più regole di galateo di quante tu possa scuotere un bastone! Ma bisogna pur cominciare da qualche parte, no? Soprattutto se hai intenzione di vivere qui a lungo termine, e ancora di più se l’idea di sposarti in Giappone ti alletta!
Scarpe e cose varie
Il primo della lista degli errori del galateo giapponese sarebbe probabilmente quello di entrare in casa di un ospite con le scarpe. Dovresti toglierti le scarpe nell’ingresso o “genkan”. Se passate davanti al genkan con le scarpe, vi verrà detto gentilmente di toglierle.

Non siate sorpresi se dopo che ve ne siete andati, il vostro ospite pulisce i pavimenti dove avete camminato. Nota: questo vale per le case private, i monumenti culturali e simili, e non per i grandi magazzini, le banche e gli uffici postali, ecc. Dopo aver tolto le scarpe, è buona norma giapponese allinearle con le punte dei piedi rivolte verso la porta. (Se vuoi impressionare i tuoi ospiti giapponesi, gira le loro scarpe (con le punte rivolte verso l’entrata), per loro.

Mangiare in movimento

Etichetta giapponese e mangiare in movimento

Un altro no-no è camminare in pubblico mentre si mangia. Se si deve mangiare mentre si è in movimento, è meglio fermarsi e affrontare un muro o guardare lontano dalle persone mentre si finisce il pranzo ecc.

Inoltre, questa regola del galateo sembra essere violata più spesso che in passato. Naturalmente mangiare nei parchi e nei chioschi di cibo all’aperto chiamati “yatai” è accettabile perché fa parte della loro lunga cultura. Si possono trovare stand gastronomici all’aperto in tutto il Giappone. Un altro grande no-no è mangiare sui mezzi pubblici come autobus e treni ed è ancora peggio se il cibo ha un odore forte.

Ciabatte da toilette
Se ci sono delle pantofole da toilette poste davanti alla porta, è considerato un cattivo galateo non usarle. (Anche se sono pantofole di Hello Kitty.) Il pavimento del bagno è considerato sporco e quindi usare le pantofole da bagno aiuta a confinare la sporcizia. Quindi, anche se state già indossando un paio di pantofole che mettete all’entrata, togliete queste e mettete le pantofole da bagno prima di entrare.

Essere riservati
Il prossimo passo è mostrare il culo, come si dice. Questo è un cattivo galateo perché i giapponesi sono generalmente calmi, riservati e terribilmente indiretti. Non amano dire “no” perché mirano a compiacere e sono spesso stupiti dalla franchezza degli stranieri. Mostrare rabbia o altre emozioni estreme è infantile e maleducato. È interessante notare che il bere è spesso usato come scusa per indulgere in questo lato cattivo del comportamento – poiché una persona è facilmente perdonata se ha commesso una maleducazione mentre era ubriaca.

Galateo giapponese & L’importanza di limitare il contatto visivo in alcune situazioni

Contatto visivo in situazioni di lavoro

Inoltre, è importante non fare molto contatto visivo diretto. I giapponesi lo trovano scomodo. Un modo per far fronte a questa difficile situazione è quello di guardare gli occhi e poi via o preferibilmente giù prima di guardare di nuovo. Questo non significa che si devono fissare le scarpe. Si possono guardare vari punti del viso prima di guardare di nuovo gli occhi. Per esempio le sopracciglia, la zona della bocca ecc. Prova questa semplice regola: limita il contatto visivo al 25% del tempo.

Contatto visivo in situazioni di affari
Le cose non sono mai così semplici come sembrano. Chiunque conosca il galateo giapponese, anche se in misura limitata, lo saprà. Un’area in cui un maggiore contatto visivo è importante è nelle trattative d’affari, nelle riunioni e nei colloqui di lavoro di insegnamento. In queste situazioni, evitare il contatto visivo viene percepito come se il candidato o il partner d’affari “nascondesse qualcosa” o fosse probabilmente ingannevole.

Dimostrazioni di affetto

I giapponesi non baciano come saluto come fanno molte culture occidentali. Si usano invece l’inchino e semplici saluti verbali. (Le strette di mano si stanno facendo strada nella loro cultura.)
Evitare la familiare pacca sulla schiena, l’abbraccio e la mano sulla spalla. Baciare e altre dimostrazioni fisiche di emozioni in pubblico sono decisamente un cattivo galateo giapponese. Tuttavia, come scritto immediatamente sotto, come mangiare mentre si cammina per strada, l’affetto pubblico si sta facendo strada nella società giapponese, specialmente tra le giovani generazioni.

Inchino
Solo su questo aspetto del galateo giapponese si potrebbero scrivere volumi. Ci sono molti livelli che vanno dall’abbassare appena la testa alla prostrazione completa con la faccia sul tatami. L’età, il sesso, la posizione nella compagnia e la situazione hanno tutti un impatto sulla lunghezza e la profondità dell’inchino. In generale i bambini imparano l’inchino in tenera età. Tuttavia anche gli adulti quando entrano per la prima volta nel mondo del lavoro, quindi sono nuove reclute, sono spesso istruiti su come inchinarsi – e hey non sono bambini.

In realtà a causa della folle complessità di questa usanza è ben oltre lo scopo di questo articolo e del sito stesso. Se si considera che le nuove reclute della compagnia cresciute nella società giapponese devono essere istruite, questo di per sé la dice lunga su di essa. Inoltre non c’è uniformità di opinione tra i giapponesi stessi sull’inchino.

L’inchino ha anche molti significati come, scusami, grazie, mi dispiace, piacere di conoscerti. L’inchino si usa anche per dare il via alle conversazioni e per riconoscere la presenza di qualcuno.

“So…. Cosa stai cercando di dire?”

E’ complesso e questo scritto gratta solo la superficie ma…

Inchino con la schiena dritta e gli occhi rivolti verso il basso. Gli uomini hanno le mani ai loro lati. Le donne hanno le mani davanti ma non sono tenute verso la parte superiore dello stomaco o del seno. Le mani sono sotto lo stomaco e di nuovo gli occhi sono rivolti verso il basso. Inchinarsi guardando in alto è considerato un comportamento molto cattivo e praticamente sarcastico.

Se qualcuno si inchina a te, tu restituisci il gesto. Per mantenere le cose semplici e per stare sul sicuro, inchinatevi leggermente più a lungo e leggermente più a fondo dell’altro. Se sei più giovane o in una posizione minore rispetto alla persona a cui ti stai inchinando. Di più qui.

Video Highlights of Japanese Etiquette

In questo video leggermente lungo 13:06, si confeziona una tonnellata metrica di informazioni sulle maniere e l’etichetta giapponese. Molto ben fatto. Lavoro professionale della telecamera. Fatto in modo professionale.

(Leggi: non un qualche sproloquio obliquo di uno straniero e la sua ridicola opinione sulla cultura giapponese dopo aver trascorso ben 6 mesi nel paese. )

Facile da guardare e si muove ad un ritmo sano attraverso un mucchio di argomenti. Vale la pena spendere 13:06 per guardarlo. Drunken Billy (non è il suo vero nome) essendo il bravo ragazzo che è ha detto – “Hey amico, non sprecare il tempo dei visitatori! Cosa c’è di sbagliato in te, amico! Mettilo in forma di proiettile! Sei proprio un coglione!”.

E così l’abbiamo fatto ed eccolo qui…

  • L’armonia sociale centrale per un’etichetta decente in generale.
  • Come gestire e scambiare biglietti da visita do’s e don’ts.
  • Regali e come darli e riceverli correttamente di nuovo i do’s e don’ts culturali sono trattati adeguatamente e cosa costituisce un errore nel fare regali.
  • Posizioni sedute formali e informali per uomini e donne.
  • Soldi come pagare/consegnare correttamente i soldi per qualcosa che avete comprato.
  • Abitudini alimentari. Questa parte si concentra sul galateo delle bacchette e sul significato storico dietro le tradizioni.
  • E infine il grande – le basi dell’inchino. I vari significati di un inchino. (Mi dispiace, ciao, addio, congratulazioni o per chiedere un favore). Certi inchini trasmettono certi significati. Relativamente allo status sociale, viene anche affrontato l’angolo, la profondità e la tempistica dell’inchino.

Etichetta giapponese e saluti

I saluti sono una parte critica dell’etichetta giapponese e dovrebbero essere dati con una voce un po’ vivace e non con un tono poco entusiasta. Quindi i cinque grandi sono:

  • ohayō gozaimasu (おはようございます) o “buongiorno”, usato fino alle 11 circa ma può essere usato in qualsiasi momento della giornata se è la prima occasione in cui le due persone si incontrano.
  • konnichiwa (こんにちは) che è fondamentalmente equivalente a “buon giorno” o “buon pomeriggio” ed è usato fino al tardo pomeriggio. Non ci sono regole ferree qui, ma fino a circa le 4 o le 5 del pomeriggio
  • Konbanwa (今晩は) o “buona sera”.
  • Tadima (informale o casual). Il suo significato di base è “sono a casa”.
  • Okaeri (informale) o okaerinasai (formale). Il suo significato di base è “bentornato”

Etichetta giapponese e cartoline e altri regali

Un altro elemento molto basilare del galateo giapponese è quello di inviare quello che è l’equivalente di una cartolina di Natale. Tuttavia viene inviato prima del giorno di Capodanno e si chiama nengajō (年賀状). Spesso ci sarà una foto di famiglia su di esso. E il tema di base è l’apprezzamento per quella persona o famiglie amicizia e la speranza che continuerà.

Un altro bel gesto è regali stagionali. Fondamentalmente ci sono due Ochugen e Oseibo. Ochugen è un regalo di metà anno, mentre Oseibo viene dato alla fine dell’anno. Il motivo per cui vengono fatti è lo stesso. È una dimostrazione di gratitudine o di debito verso qualcuno per qualcosa che si è ricevuto. Alcune aziende danno anche ai loro dipendenti questi regali per mostrare il loro apprezzamento per i loro sforzi. A volte sono prodotti alimentari e a volte buoni regalo per grandi magazzini.

Il galateo da solo non ti basterà, quindi dai un’occhiata alla nostra sezione Impara il giapponese per i saluti giapponesi e la grammatica di base.

Altre pagine relative al galateo…

Il galateo della bacchetta: Le regole di base su come usare le bacchette quando si è fuori a mangiare con studenti e clienti.
Il galateo giapponese a tavola: Qui toccheremo le violazioni più comuni del galateo e parleremo un po’ del buon galateo per impressionare i tuoi studenti o clienti.
Giapponese Business Etiquette: c’è un po’ da imparare. Ma non è così difficile come molti vorrebbero farvi credere. Impara i “do’s” e i “don’ts” e gli “ins and out”.

Ritorna alla Home Page da Japanese Etiquette