- Locale
- Comunità
- Giornalismo
Supporta la voce indipendente di Houston e aiuta a mantenere libero il futuro della Houston Press.
Quasi mezzo secolo fa, questo mese, i Beatles pubblicarono il loro primo singolo americano, “Please Please Me”. Sebbene sia un bell’esempio del primo suono pop del gruppo, non fu un successo immediato negli Stati Uniti. Dopo essere stato pubblicato in Inghilterra sull’etichetta Parlophone di proprietà della EMI il 12 gennaio 1963, la Capitol Records, l’etichetta statunitense della EMI, lo rifiutò. Anche la Atlantic passò.
Un’etichetta minore, con sede a Chicago, chiamata Vee Jay, finalmente pubblicò “Please Please Me” negli Stati Uniti il 25 febbraio 1963. Il nome della band fu scritto male sulla prima stampa del singolo, e la canzone fu un flop. Sarebbe passato quasi un anno prima che “Please Please Me” diventasse un successo quando fu ripubblicato sulla scia dell’apparizione dei Beatles al Jack Paar Show. Presto, la Beatlemania sarebbe stata in pieno svolgimento.
“Please Please Me” non era solo notevole per essere il primo singolo americano dei Fab Four, tuttavia. Fu anche il primo uso registrato dal gruppo di un doppio senso nel titolo di una canzone. L’uso di doppi sensi per iniettare un po’ di sexy sleaze nelle canzoni era una pratica comune nei primi brani R&B che influenzarono pesantemente i Beatles durante questo periodo, e Lennon e McCartney sarebbero diventati maestri a loro volta con canzoni come “Honey Pie”, “Drive My Car” e (ick) “Come Together.”
I Beatles non erano altro che trend setter. I doppi sensi, sia ovvi che obliqui, hanno disseminato i titoli del rock and roll per cinque decenni. Ecco 10 dei nostri esempi preferiti.
10. “Pass the Dutchie”, Musical Youth: I Musical Youth sostennero che il testo di questa hit del 1982 si riferiva a un recipiente per cucinare (presumibilmente un forno olandese) nei Caraibi, ma è abbastanza sicuro assumere che nessuno ascoltando stava pensando a cucinare. A cucinare, forse. Qualunque cosa il gruppo intendesse veramente, il testo istruttivo non ha certamente fermato gli aspiranti rastafariani dal rovinare la rotazione negli ultimi 30 anni.
9. “Big Balls”, AC/DC: Poche band nella storia del rock si sono dilettate in riferimenti sessuali sottilmente velati più degli australiani AC/DC, e “Big Balls” è forse la loro più sottile (e migliore). Il sempre timido Bon Scott stava praticamente ridacchiando di gioia mentre registrava testi come “Le mie palle rimbalzano sempre, a sinistra e a destra/È mia convinzione che le mie grandi palle debbano essere tenute ogni notte”. Per quanto infantile possa essere, la canzone sarebbe veramente imbarazzante se non fosse così divertente da cantare.
8. “Puff the Magic Dragon”, Peter, Paul and Mary Le superstar del folk Peter, Paul and Mary hanno sempre sostenuto che questo classico stravagante non conteneva alcun riferimento alla droga, ma andiamo. Forse il testo si riferisce a un drago piuttosto che a “trascinare”, e supponiamo che potrebbe essere solo una coincidenza che il compagno costante di Puff si chiami Paper. Ma senza le allusioni immaginarie agli alberi di chiefin’, questa canzone è solo un po’… sfigata.
7. “Pearl Necklace,” ZZ Top: “And that’s not jewelry she’s talkin’ about.” Gli ZZ Top non hanno mai evitato un buon doppio senso, e questo classico estratto da El Loco è facilmente il loro più cattivo. Grazie a quella piccola vecchia band del Texas, le collane di perle sono state offerte come regali romantici da signori frugali dal 1981.
6. “Big Ten Inch Record”, Aerosmith: Mentre è facile immaginare che Steven Tyler trovi l’immaginario fallico in qualsiasi oggetto, questa canzone è in realtà una cover di un vecchio brano blues di Bull Moose Jackson. È una fortuna per entrambi gli uomini che questa canzoncina appuntita sia stata registrata nell’era del vinile – Dio sa che le loro fidanzate non sarebbero state così entusiaste di un grande CD da 4,7 pollici o di un flashdrive MP3 da 1,4 pollici.
5. “Summer of ’69”, Bryan Adams: Nell’estate del 1969, Bryan Adams aveva 10 anni. Fate di questo ciò che volete. Adams stesso ha ammesso che il testo della canzone si riferisce invece alla posizione sessuale che ha lanciato 1.000 manifesti di Spencer Gifts, anche se il co-sceneggiatore Jim Vallance non sostiene alcun doppio senso. Questa canzone è sicuramente volata sopra le nostre teste nel 1985, ma forse perché l’immagine mentale di un quadrato come Bryan Adams che si sessantacinque anni di amore adolescenziale perduto era semplicemente troppo sgradevole (avevamo cinque anni all’epoca).
4. “My Ding-a-Ling,” Chuck Berry: è un crimine che questa piccola novità birichina sia stata l’unica hit numero 1 della carriera di Chuck Berry, ma il suo (ahem) potere è innegabile. Alla sua uscita nel 1972, la canzone causò anche un po’ di scandalo: Più di qualche stazione radio si rifiutò di suonarla, e la crociata britannica per la moralità Mary Whitehouse cercò senza successo di far bandire “My Ding-a-Ling” nel Regno Unito. Ding-a-ling, appunto.
3. “She Bop” di Cyndi Lauper: Cyndi Lauper dimostrò che le pause pop ai piaceri dell’amor proprio non sono limitate ai ragazzi con questa hit synthy del 1984. “She Bop” era abbastanza innocente da ricevere un ampio airplay, ma abbastanza sporca da entrare nella “Filthy Fifteen” del PMRC l’anno dopo la sua uscita. Potremmo dover dare a malincuore la vittoria a Tipper Gore in questo caso – “She Bop” sembra essere per lo più scomparsa nei decenni successivi.
2. “Turning Japanese,” the Vapors: “Mi siedo lì a fissare e non c’è altro da fare”, cantava il frontman dei Vapors David Fenton nell’unico successo della band nel 1980. Ci sono stato, Dave. Se il testo della canzone deve essere creduto, Fenton deve aver sviluppato un bel colpo se i suoi piaceri solitari lo hanno portato a mettere in discussione la propria identità etnica. Mai prima (o dopo) il razzismo casuale e imperscrutabile è stato così accattivante.
1. “The Stroke”, Billy Squier: Parlando di colpi, nessun rocker ha mai superato Billy Squier in questo campo. O ci ha davvero provato, immaginiamo. Nel suo primo singolo di successo, Squier consigliò ad un massiccio pubblico di radio rock di mettere fuori la mano destra e dare una forte stretta di mano nel 1981. Fino ad oggi, la canzone rimane la celebrazione più macho del rock and roll dell’auto-abuso messo su cera.
Seguite Rocks Off su Facebook e su Twitter a @HPRocksOff.
Tenete lo Houston Press libero… Da quando abbiamo iniziato lo Houston Press, è stato definito come la voce libera e indipendente di Houston, e vorremmo mantenerlo tale. Offrendo ai nostri lettori libero accesso a una copertura incisiva di notizie locali, cibo e cultura. Produrre storie su tutto, dagli scandali politici alle nuove band più in voga, con reportage coraggiosi, scrittura elegante e collaboratori che hanno vinto tutto, dal premio Sigma Delta Chi della Society of Professional Journalists al Casey Medal for Meritorious Journalism. Ma con l’esistenza del giornalismo locale sotto assedio e con le battute d’arresto degli introiti pubblicitari che hanno un impatto maggiore, è importante ora più che mai per noi raccogliere sostegno per finanziare il nostro giornalismo locale. Potete aiutarci partecipando al nostro programma di adesione “I Support”, che ci permette di continuare a coprire Houston senza muri a pagamento.
- Comunque