Japán etikett: Hogyan hajoljunk meg, a szemkontaktus etikettje és még sok más!

Fedd fel a japán etikett rejtelmeit…

Sok tanár túlzottan aggódik a japán etikett elsajátítása miatt, mert fél, hogy társadalmi baklövést követ el. Egy dolgot azonban nem szabad elfelejteni: a japánok nem várják el a külföldiektől, hogy elsajátítsák vagy valóban sokat tudjanak a japán etikettről.

Ez nem azt jelenti, hogy nem fontos, vagy hogy nem kell megtanulni. De azt fogod tapasztalni, hogy ha mutatsz némi tudást róla, akkor kellemesen meglepődnek. Japánban több etikett szabály van, mint a legtöbb más kultúrában. Valójában, ha egyszer elkezdesz belemerülni, rá fogsz jönni, hogy több etikett szabály van, mint amennyit egy bottal ki tudsz rázni! De valahol el kell kezdeni, nem igaz? Különösen, ha azt tervezed, hogy hosszú távon itt élsz, még inkább, ha a japán házasság gondolata vonzó számodra!
Csukák és egyéb dolgok
A japán etikett baklövések listáján az első helyen valószínűleg az állna, ha cipőben mennél be egy vendég házába. A cipőt a bejáratnál vagy a “genkan”-ban kell levenni. Ha mégis úgy sétálsz el a genkan mellett, akkor udvariasan felszólítanak, hogy vedd le a cipődet.

Ne lepődj meg, ha miután elmentél, a házigazdád letörli a padlót, ahol sétáltál. Megjegyzés: ez magánházakra, kulturális nevezetességekre és hasonlókra vonatkozik, nem pedig áruházakra, bankokra, postákra stb. Miután levetted a cipődet, a jó japán etikett szerint úgy kell felállítanod, hogy a lábujjaid az ajtó felé mutassanak. (Így könnyebb lesz beléjük bújni, amikor távozik.) Ha le akarja nyűgözni japán vendégeit, fordítsa meg nekik a cipőjüket (úgy, hogy a lábujjak a bejárat felé mutassanak).

Eszik menet közben

Japán etikett és evés menet közben

Egy másik tilos dolog evés közben nyilvánosan sétálni. Ha menet közben kell enni, a legjobb, ha megállunk, és egy fal felé fordulunk, vagy elfordulunk az emberektől, amíg befejezzük az ebédünket stb.

Úgy tűnik, ezt az etikettszabályt is gyakrabban szegik meg, mint régebben. Természetesen a parkokban és a “yatai”-nak nevezett szabadtéri étkezdékben való étkezés elfogadható, mivel ez a hosszú kultúrájuk része. Ahogy Japán-szerte találsz szabadtéri ételstandokat. Egy másik nagy no-no a tömegközlekedési eszközökön, például buszokon és vonatokon való evés, és még rosszabb, ha az étel erős szagú.

Vécépapucs
Ha az ajtó elé WC-papucs van kitéve, rossz etikettnek számít, ha nem használjuk. (Még akkor sem, ha Hello Kitty papucsról van szó.) A fürdőszoba padlója piszkosnak számít, ezért a vécépapucs használata segít a mocsok elzárásában. Tehát még akkor is, ha már viselsz egy pár papucsot, amit a bejáratnál veszel fel, vedd le azt, és vedd fel a vécépapucsot, mielőtt belépsz.

Fenntartottnak lenni
A következő lépés az, hogy megmutatod a segged, ahogy mondani szokták. Ez rossz etikett, mivel a japánok általában nyugodtak, visszafogottak és gyötrelmesen közvetettek. Nem szeretnek nemet mondani, mert igyekeznek megfelelni, és gyakran csodálkoznak a külföldiek közvetlenségén. A düh vagy más szélsőséges érzelmek kimutatása gyerekes és modortalan. Érdekes módon az ivást gyakran használják ürügyként arra, hogy engedjenek a viselkedés e rossz oldalának – mivel az embernek könnyen megbocsátják, ha részegen követett el durvaságot.

Japán etikett & A szemkontaktus korlátozásának fontossága bizonyos helyzetekben

Szemkontaktus üzleti helyzetekben

Az is fontos, hogy ne vegyünk sok közvetlen szemkontaktust. A japánok ezt kellemetlennek találják. Az egyik módja ennek a nehéz helyzetnek a kezelésére az, hogy a szemébe nézünk, majd elfordulunk, vagy lehetőleg lefelé, mielőtt újra ránéznénk. Ez nem azt jelenti, hogy a cipődet kell bámulnod. Lehet az arc különböző pontjaira nézni, mielőtt újra a szemébe nézne. Például a szemöldökre, a száj környékére stb. Próbálja ki ezt az egyszerű szabályt: korlátozza a szemkontaktust az idő 25%-ára.

Szemkontaktus az üzleti élethez kapcsolódó helyzetekben
A dolgok sosem olyan egyszerűek, mint amilyennek látszanak. Aki csak egy kicsit is ismeri a japán etikettet, az tudja ezt. Az egyik terület, ahol a fokozott szemkontaktus fontos, az üzleti tárgyalások, találkozók és a tanítási állásinterjúk. Ezekben a helyzetekben a szemkontaktus kerülését úgy érzékelik, mintha a pályázó vagy az üzleti partner “rejtegetne valamit”, vagy esetleg megtévesztő lenne.

A vonzalom megnyilvánulásai

A japánok nem csókolóznak üdvözlésként, ahogyan azt sok nyugati kultúrában teszik. Helyette meghajlást és egyszerű szóbeli üdvözlést használnak. (A kézfogás azonban egyre inkább előtérbe kerül a kultúrájukban.)
Kerüljük a megszokott hátba veregetést, ölelést és a vállra tett kezet. A csókolózás és az érzelmek egyéb fizikai kimutatása nyilvánosan határozottan rossz japán etikett. Azonban, mint ahogy közvetlenül alatta írták. mint az evés az utcán sétálva, a nyilvános gyengédség egyre nagyobb teret nyer a japán társadalomban, különösen a fiatalabb generáció körében.

Hajlongás
A japán etikettnek csak erről az aspektusáról köteteket lehetne írni. Sok szintje van, ami az épphogy meghajlástól a tatamin való teljes arcra borulásig terjed. A kor, a nem, a társaságban elfoglalt pozíció és a helyzet mind befolyásolja a meghajlás hosszát és mélységét. A gyerekek általában korán megtanulják a meghajlást. Azonban még a felnőtteket is, amikor először lépnek be a munka világába, tehát újoncok, gyakran oktatják őket arra, hogyan kell meghajolni – és hé, ők nem gyerekek.

Tényleg, mert ennek a szokásnak az őrült összetettsége miatt ez jóval meghaladja ennek a cikknek és magának az oldalnak a kereteit. Ha belegondolsz, hogy a japán társadalomban nevelkedett új céges újoncokat meg kell tanítani, ez már önmagában is sokat elmond erről. Ráadásul maguk a japánok között sincs egységes vélemény a meghajlásról.

A meghajlásnak számos jelentése is van, mint például: elnézést, köszönöm, sajnálom, örvendek. A meghajlást beszélgetések megkezdésére és valakinek a jelenlétének elismerésére is használják.

“So…. Mit akarsz mondani?”

Ez összetett dolog, és ez az írás csak a felszínt karcolja, de…

Egyenes háttal és lefelé fordított szemmel hajolj meg. A férfiak a kezüket az oldalukon tartják. A nőknek elöl van a kezük, de nem a has vagy a mellkas felső része felé tartják. A kezük a hasuk alatt van, és a szemük ismét lefelé néz. Meghajolni úgy, hogy közben felfelé néznek, nagyon rossz modornak és gyakorlatilag szarkasztikusnak számít.

Ha valaki meghajol előtted, viszonozd a gesztust. Az egyszerűség és a biztonság kedvéért hajolj meg valamivel hosszabbra és valamivel mélyebbre, mint a másik. Ha fiatalabb vagy, vagy alacsonyabb pozícióban vagy ahhoz képest, akinek meghajolsz. Bővebben itt.

Video Highlights of Japanese Etiquette

Ebben a kissé hosszú, 13:06 perces videóban metrikus mennyiségű információt csomagolnak a japán modorról és etikettről. Nagyon jól sikerült. Profi kameramunka. Professzionálisan kivitelezett.

(Olvasd: nem egy külföldi ferde eszmefuttatása és nevetséges felfogása a japán kultúráról, miután 6 hónapot töltött az országban. )

Egyszerűen nézhető és egészséges tempóban halad egy halom témán keresztül. Megéri azt a 13:06-ot, amit a megtekintésével töltesz. Drunken Billy (nem az igazi neve) kedves fickó lévén azt mondta – “Hé ember, ne pazarold a látogatók idejét! Mi a baj veled, haver! Tedd ezt golyó alakban! Mekkora egy köcsög vagy!”

És így tettünk, és íme…

  • A társadalmi harmónia központi eleme a tisztességes etikettnek általában.
  • Hogyan kell kezelni és kicserélni a névjegykártyákat do’s és don’ts.
  • Az ajándékok és hogyan kell helyesen adni és fogadni őket ismét a kulturális do’s és don’ts megfelelő kezelése és mi számít hibának az ajándékozásban.
  • Férfiak és nők hivatalos és nem hivatalos ülő testtartása.
  • Pénz hogyan kell helyesen fizetni/átadni a pénzt valamiért, amit megvettünk.
  • Az étkezési szokások. Ez a rész az evőpálcika etikettre és a hagyományok mögötti történelmi jelentőségre összpontosít.
  • És végül a nagy dobás – a meghajlás alapjai. A meghajlás különböző jelentései. (Bocsánat, szia, viszlát, gratuláció vagy szívességet kérni). Bizonyos meghajlások bizonyos jelentéseket közvetítenek. A társadalmi státuszhoz viszonyítva a meghajlás szögét, mélységét és időzítését is tárgyalják.

Japán etikett és köszönés

A japán etikett fontos részét képezi a köszönés, amit nem lelketlenül, hanem kissé szikár hangon kell elmondani. Tehát a nagy ötös a következő:

  • ohayō gozaimasu (おはようございます) vagy “jó reggelt”, amelyet körülbelül 11 óráig használnak, de a nap bármely szakában lehet használni, ha aznap ez az első alkalom, hogy a két ember találkozik.
  • konnichiwa (こんにちは), ami lényegében a “jó napot” vagy “jó délutánt” kifejezéssel egyenértékű, és késő délutánig használatos. Itt nincsenek szigorú szabályok, de körülbelül délután 4 vagy 5 óráig
  • Konbanwa (今晩は) vagy “jó estét”.
  • Tadima (informális vagy alkalmi). Alapvető jelentése: “otthon vagyok”.
  • Okaeri (informális) vagy okaerinasai (hivatalos). Alapvető jelentése: “Isten hozott itthon”

Japán etikett, képeslapok és egyéb ajándékok

A japán etikett másik nagyon alapvető eleme a karácsonyi üdvözlőlapnak megfelelő kártya küldése. Ezt azonban újév napja előtt küldik, és nengajōnak (年賀状) nevezik. Gyakran családi kép is van rajta. Az alaptéma pedig az adott személy vagy család barátságának megbecsülése és a remény, hogy az folytatódni fog.

Egy másik kedves gesztus az évszaknak megfelelő ajándékok. Alapvetően két Ochugen és Oseibo létezik. Az Ochugen egy évközi ajándék, míg az Oseibo-t az év végén adják. Az indoklás az ajándékozásuk mögött ugyanaz. Ez a hála vagy az adóság kifejezése valakinek azért, amit kapott. Egyes vállalatok is adnak ilyen ajándékokat alkalmazottaiknak, hogy kifejezzék elismerésüket az erőfeszítéseikért. Néha ezek élelmiszerek, néha pedig áruházi ajándékutalványok.

Az etikett önmagában nem segít, ezért vess egy pillantást a japán nyelvtanulás rovatunkra a japán üdvözlésekkel és az alapvető nyelvtani ismeretekkel kapcsolatban.

Még több etikettel kapcsolatos oldal…

Chopstick etikett: Az alapvető teendők és tilalmak az evőpálcikák használatáról, amikor diákokkal és ügyfelekkel étkezik.
Japán étkezési etikett: Itt érintjük az etikett leggyakoribb megszegéseit, és beszélünk egy kicsit a jó etikettről, hogy lenyűgözze diákjait vagy ügyfeleit.
Japán üzleti etikett: Van mit elsajátítani. De nem olyan nehéz, mint azt sokan gondolnák. Ismerje meg a teendőket és a tilalmakat, valamint a tudnivalókat.

Return to Home Page From Japanese Etiquette