A nemi semlegesség a nemi harmadik személyű névmásokkal rendelkező nyelvekben

Bővebben: Szerkesztés

Az angol nyelvben vannak nemspecifikus személyes névmások egyes szám harmadik személyben. A hímnemű névmás a he (a származékos him, his és himself alakokkal); a nőnemű a she (a származékos her, hers és herself alakokkal); az alanyeset az it (a származékos its és itself alakokkal). A többes szám harmadik személyű they és annak képzett és származtatott alakjai (them, their, themselves stb.) nemsemlegesek, és egyes számú, személyes előtagokra is utalnak (pl. “Where a recipient of an allowance under section 4 absence itsself from Canada, payment of the allowance shall …”)

Generally speaking, he refers to male, and she refers to femens. Ha egy személy más nemű személyiséget vett fel (például amikor színészkedik vagy dragban lép fel), akkor a személyiség nemével megegyező névmásokat használnak, amikor a személy szokásos identitásán kívül arra is utalnak. A meleg szlengben a névmásokat néha megfordítják (nemi átváltás). A he és she általában emberekre használatos; használata dehumanizáló lehet, és ami még fontosabb, a nem hiányát sugallja, még akkor is, ha van nem, és ezért általában nem helyénvaló. Néha használják egy csecsemőre, amikor nincs olyan előtag, mint a fiú vagy a lány, és a neme irreleváns vagy zavaró. Gyakran használják ismeretlen nemű nem emberi állatokra, annak ellenére, hogy pontatlan, de a he vagy she gyakran használatos ismert nemű nem emberi állatokra. He vagy she olyan nem emberi állatra használják, amelyre tulajdonnévvel hivatkoznak (pl. “Fido imádja a takaróját”.).

A többi angol névmás (az első és második személyű személyes névmások I, we, you stb.; a harmadik személyű többes számú személyes névmás they; a határozatlan névelők one, someone, anyone stb.; és mások) nem tesznek nemi megkülönböztetést férfi és nő között; azaz nemsemlegesek. Az egyetlen különbségtétel a személyes és a nem személyes utalás (valaki vs. valami, ki vs. mi stb.) között van.

Az ő-t néha használják a megnevezett hajókra és országokra, de ez régimódinak tekinthető és visszaszorulóban van. Egyes helyi nyelvjárásokban és a hétköznapi beszédben a he és she különböző tárgyakra és megnevezett járművekre (például személygépkocsira) használatos. Az olyan élettelen tárgyakról, mint a robotok és a hangalapú asszisztensek, gyakran feltételezik, hogy van nemük, és néha a nemüknek megfelelő nevet is kapnak. (Lásd: Gender in English § Metaphorical gender.)

A transznemű emberek esetében a stíluskalauzok és az újságírók és egészségügyi szakemberek szövetségei az adott személy által preferált vagy megfelelőnek tartott névmás használatát javasolják. Amikor ügyfelekkel vagy betegekkel foglalkoznak, az egészségügyi szakembereknek azt tanácsolják, hogy vegyék figyelembe a személyek által használt névmásokat, ami azt is jelentheti, hogy különböző időpontokban különböző névmásokat használnak. Ez kiterjed az érintett személy által preferált névre is. Az LMBTQ+ érdekvédelmi csoportok szintén azt tanácsolják, hogy az érintett személy által preferált vagy megfelelőnek tartott névmásokat és neveket használják. Javasolják továbbá a nemi zavarok elkerülését, amikor a transznemű emberek hátterére hivatkoznak, például a nemi névmás vagy név elkerülése érdekében a cím vagy rang használatát.

Nincs általános megállapodás a nemsemleges harmadik személyű névmásról, amelyet olyan személyre lehetne használni, akinek neme ismeretlen vagy nem bináris nemi identitású; a különböző alternatívákat a következő szakaszok ismertetik.

Bővebb információ: További információk: Gender in English és Gender neutrality in English

It and one as gender-neutral pronounsEdit

Further information: (névmás)

Míg a “he” és a “she” névmást az emberként kezelt entitásokra használják (beleértve a természetfeletti lényeket és néha a szimpatikus nem emberi állatokat, különösen a háziállatokat), az “it” névmást általában a nem személynek tekintett entitásokra használják, bár a “he” vagy “she” használata opcionális az ismert nemű nem emberi állatok esetében (és kötelező a tulajdonnévvel említett állatok esetében). Quirk et al. a következő példával illusztrálja az “ez” és az “ő” használatát egy madárra való hivatkozáskor:

  • A vörösbegy egy jól kiválasztott helyen építi a fészkét … és miután a tojások kikeltek, az anyamadár több hétig ott táplálja a kicsinyeit.

Az “ez” névmás bizonyos körülmények között a gyermekekre is használható, például ha a nem meghatározatlan, vagy ha az írónak nincs érzelmi kötődése a gyermekhez, mint például tudományos kontextusban.Quirk et al. a következő példát hozza:

  • A gyermek megtanulja a környezetének nyelvét beszélni.

A The Handbook of Non-Sexist Writing szerint a gyermekek számára néha ez a “kézenfekvő” választás.” A következő példákat hozzák fel:

  • A társadalom számára a baba neme másodlagos fontosságú az egészségéhez képest.

de a köznyelvi

  • Amikor az új baba jön, Lil szobájában fog aludni.

Az “ez” még akkor is használható, ha a gyermek neme ismert. A következő történetben a szereplők az elbeszélés középpontjában álló fiúgyermeket “ő”-ként emlegetik, de aztán az elbeszélő “ez”-ként utal rá:

  • “Senkire sem hasonlít, csak önmagára” – mondta határozottan Mrs. Owens. … Ekkor … a gyermek éberen tágra nyitotta a szemét. Körülnézett maga körül …

Ez esetben a gyermek még nem fejlődött olyan karakterré, aki képes kommunikálni az olvasóval.

Az “ez” azonban, ha nem kifejezetten gyermekekre utal, általában nem alkalmazható emberekre, még olyan esetekben sem, amikor nemük ismeretlen.

A másik nemsemleges névmás, amely emberekre utalhat, a személytelen “egy” névmás. Ez az író preferenciája és stílusa szerint használható az általános ő-vel együtt.

  • Egy diáknak a végére kell tartogatnia a kérdéseit.
  • Egynek a végére kell tartogatnia a kérdéseit.
  • One should save his questions until the end.

A mindennapi nyelvben a generikus you gyakran használatos az one helyett:

  • You should save your questions until the end.

Generic he and sheEdit

Bővebb információ: He (névmás) és She (névmás).

Meglehet, hogy a he névmás formáit a középangol és a modern angol korban egyaránt használták férfiakra és nőkre. “Volt inkább egy hosszabb időszak az angol nyelv történetében, amikor az állítólagosan hímnemű személyes névmás (him) választása semmit sem mondott a referens neméről vagy neméről.” Egy korai példa a he használatának előírására ismeretlen nemű személyre való utaláshoz Anne Fisher 1745-ös A New Grammar című nyelvtankönyve. Fowler régebbi kiadásai is ezt a nézetet vallották.

  • A vásárló a pénztároshoz vitte a vásárlásait a pénztárhoz.
  • A szupermarketben a vásárló bármit megvehet, amire szüksége van.
  • Ha egy vásárló vitatkozik, mindig értsünk egyet vele.

Ez összevethető a man szónak az emberre általában az emberre való használatával (bár a germán nyelvekben ez volt a “férfi” szó eredeti jelentése, hasonlóan ahhoz, ahogy a latin “ember általában” szó, a homo, a legtöbb latin nyelvben a “hímnemű ember” – ami latinul vir volt – jelentésébe került).

  • “Minden ember egyenlőnek teremtetett.”
  • “Az ember nem csak kenyérrel élhet.”

Míg a hivatalos angolban a he, him vagy his nemsemleges névmásként való használata hagyományosan nyelvtanilag helyesnek számít, az ilyen használat a nemi egyeztetés megsértésének is tekinthető.:48

A generikus he egyre inkább viták forrása, mivel úgy tűnik, hogy a férfiak és a férfiközpontú társadalom iránti elfogultságot és a nőkkel szembeni elfogultságot tükrözi. A 19. és 20. században felerősödött a nemek közötti egyenlőség tudatosítása és képviselete, és ez különösen a nemsemleges nyelvezet preferálásához vezetett. A generikus ő használata visszaszorult más alternatívák javára.

Egyesek előítéletesnek is tekintették, mint például a következő esetekben:

  • A Massachusetts-i Orvosi Társaság ténylegesen megakadályozta a női orvosok tagságát azzal az indokkal, hogy a társaság alapszabálya a tagokra való hivatkozáskor az ő névmást használta.:46
  • A Persons Case, a jogi vita arról, hogy a kanadai nők a szenátusban való részvételre jogosult jogi személynek számítanak-e, részben a “he” használatán alapult, amely a szenátori tisztségre alkalmas (általános) személyre vonatkozott.

A használata bizonyos kontextusokban zavaró vagy nevetséges benyomást kelthet:

“… mindenki maga döntheti el, hogy abortuszt akar-e végeztetni vagy sem.”

– Albert Bleumenthal, N.Y. State Assembly (idézi Longman 1984), idézi a Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage

“… az az eszmény, hogy minden fiú és lány olyan felszereléssel rendelkezzen, hogy a társadalmi haladásért folytatott küzdelemben ne legyen akadályozva…”

– C. C. C. Fries, American English Grammar (1940) idézi: Readers Digest 1983; idézi: Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage

“… She and Louis had a game-who could find the ugliest photograph of himself”

– Joseph P. Lash, Eleanor and Franklin (1971) (idézi a Readers Digest 1983; idézi a Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage)
  • William Safire a The New York Times On Language rovatában helyesli a generikus ő használatát, megemlítve a “a férfi átöleli a nőt” mnemonikus kifejezést. Egy olvasó válaszolt egy példával az állítólag nemsemleges he használatára:

    “Az átlagos amerikainak szüksége van a munkába készülődés apró rutinjaira. Ahogy borotválkozik, vagy megszárítja a haját, vagy felhúzza a harisnyáját, apró lépésekkel könnyíti magát a nap követelményeihez.”

    – C. Badendyck , The New York Times (1985); idézi Miller és Swift.:46

Hagyományosan általános névmásként használják, amikor általánosításokat tesznek egy csoporthoz tartozó emberekről, amikor a csoport legtöbb tagjáról feltételezik, hogy nő:

  • A titkárnőnek kordában kell tartania az indulatait.
  • A nővérnek mindig kedvesnek kell lennie a betegeivel.”

A generikus he használatát a nem-szexista írásmód hívei úgy tekintik, mint ami azt jelzi, hogy az állítólag nemsemleges he valójában nem nemsemleges, mivel “egy férfi képét juttatja eszünkbe”. Ugyanez vonatkozna a generikus she-re is, amely egy női képet juttat eszünkbe.

Egyes számú theySzerkesztés

Főcikk: Singular they

Szintén legalább a 14. század óta az they (beleértve a származékokat és a flektált formákat, mint például them, their, theirs, theirs, themselves és themself) változó általános elfogadottsággal használatos, hogy egyes számú előtagra utaljon. Ezt a használatot gyakran egyes számú they-nek nevezik. Ma már nem számít kivételesnek, és gyakran nem tekintik helytelennek, különösen az informális nyelvben.

  • Minden egyes személynek ebben a szobában azt mondom: érezzék jól magukat ma este!
  • Aki az ajtóhoz érkezik, ezzel a kulccsal beengedheti magát.
  • “Ha valaki … komor természetűnek született … nem tehet róla.” – Chesterfield, Levél a fiához (1759)

Az “egyes számban ők” ugyan egyes számú előtaggal rendelkezik, de többes számú igealakkal együtt használatos.

Az they akkor is használható, ha az alany neme nyilvánvaló; a they inkább generikus (vagy típusosztály képviselője), mint individuális értelmezést feltételez:

  • ‘Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o’erhear the speech – Shakespeare, Hamlet
  • There’s not a man I meet but doth salute me / As like I were their well-acquainted friend – Shakespeare, Comedy of Errors
  • If some guy beat me up, then I’d leave them.
  • Minden menyasszony reméli, hogy az esküvője napja a tervek szerint alakul.

He or she, (s)he, etc. Edit

A “he or she”, “him or her”, “his or hers”, “himself or herself” perifrázisok megoldják a problémát, bár nehézkesek. Ezek a perifrázisok írásban lerövidíthetők “ő/ő”, “(ő)ő”, “ő/ő”, “ő/ő”, “ő/ő”, “ő maga”, “ő/ő”, de a szóbeli kommunikációban nem könnyen rövidíthetőek. A “(s)ő” és az “ő/ő” kivételével az író még mindig megválaszthatja, hogy melyik névmást helyezi az első helyre.

A nő és a férfi váltakozásaSzerkesztés

A szerzők néha rubrikákat alkalmaznak a nő vagy a férfi kiválasztására, például:

  • Az elsődleges szerző nemét használja.
  • A “nő” és a “férfi” váltakozása.
  • Váltogasd bekezdésenként vagy fejezetenként.
  • A he és she használatát két embercsoport megkülönböztetésére.

Történelmi, regionális és javasolt nemsemleges egyes számú névmásokSzerkesztés

Történelmileg két nemsemleges névmás volt honos az angol nyelvjárásokban, az ou és a (h)a. Dennis Baron Grammar and Gender című műve szerint:

1789-ben William H. Marshall feljegyzi egy nyelvjárási angol epikai névmás, az “ou” egyes szám létezését: “‘Ou will’ vagy azt fejezi ki, hogy he will, she will, vagy it will”. Marshall az “ou”-t a középangol epicene “a”-ra vezeti vissza, amelyet a 14. századi angol író, John of Trevisa használt, és mind az OED, mind Wright’s English Dialect Dictionary megerősíti az “a” használatát a he, she, it, they és még az I. Ez az “a” az angolszász he = “ő” és heo = “nő” redukált formája.

Baron a továbbiakban leírja, hogy ezeknek a nemsemleges kifejezéseknek a maradványai a modern angol egyes brit nyelvjárásaiban fennmaradtak (például hoo a “she”-re, Yorkshire-ben), és néha az egyik nemhez tartozó névmás az ellenkező nemű emberi vagy nem emberi állatra is alkalmazható. A fent említett hoo-t a West Midlandsben és Délnyugat-Angliában is használják néha, mint általános nemi névmást.

Néhány West Country-i nyelvjárásban az er névmás is használható a he vagy she helyett, bár csak gyenge (hangsúlytalan) pozíciókban, például tag-kérdésekben.

A délkelet-angliai Essexben a középangol korszakban a “hye” írásmód emellett utalhatott akár a he, akár a she névmásra.

A közelmúltban Baltimore városában, és valószínűleg az Egyesült Államok más városaiban is, a yo nemsemleges névmásként kezdték használni.

Változatos javaslatok születtek más, nem standard névmások használatára legalább a 19. század óta.

Dennis Baron szerint az a neologizmus, amely a legnagyobb részleges mainstream elfogadottságot kapta, Charles Crozat Converse 1884-es javaslata volt, a thon, amely az “az az egy” rövidítése (más források 1858-ra datálják a kialakulását):

A thont 1898-ban vette fel a Funk and Wagnall’s Standard Dictionary, és még 1964-ben is szerepelt benne. A Webster’s Second New International Dictionary-ben is szerepelt, bár az első és a harmadik szótárból hiányzik, és ma is vannak támogatói.

A “Co”-t Mary Orovan feminista írónő alkotta meg 1970-ben. A “co” az Egalitárius Közösségek Szövetségének szándékos közösségeiben általános használatban van, és a “co” több ilyen közösség alapszabályában is szerepel. Amellett, hogy akkor használják, amikor az elöljáró neme ismeretlen vagy meghatározhatatlan, egyesek nemi vak nyelvként használják, és mindig a nemspecifikus névmásokat helyettesítik.

A ze több változatát javasolták, különböző tárgyas alakokkal, hogy megfeleljenek a nemi szempontból meghatározatlan helyzetek és a transznemű személyek igényeinek. Kate Bornstein amerikai transznemű szerző 1996-ban a “Nearly Roadkill: An Infobahn erotikus kaland” című könyvében a ze és hir névmási formákat használta. Jeffrey A. Carver amerikai sci-fi író a hir névmást használta a “From a Changeling Star” című regényében egy más nemű nem-emberre, 1989-ben.

A szabványos és nem szabványos harmadikok listája.személy egyes szám első személyű névmásokSzerkesztés

.

.

.

Nominativus (alany) Oblique (tárgy) Independent genitive

(Possessive )

Függő genitivus

(birtokos)

reflexív
természetes névmások
ő nevet nevettem csillog a szeme ez az övé szereti magát
ő nevet megszólítottam csillog a szeme ez az övé szereti magát
ez nevet nevettem csillog a szeme ez az övé szereti magát
egy . az ember nevet nevettem az ember az ember szeme csillog az ember az ember szereti magát
az ember nevetnek nevettem őket ragyog a szemük ez az övék magukat szeretik

magukat szeretik

.

’em hívtam őket
yo
(regional, c. 2004)
Yo is laughing I called yo yos eyes gleam that is yos yo likes yoself
Written. hagyományos névmásokon alapuló konvenciók
she/he he/she is laughing I called him/her his/her eyes gleam ez az övé szereti magát
s/ő nevet nevettem őt/őket az ő/ők szemei csillog ez az ő/rs s/szereti magát
Mesterséges és javasolt epikai névmások
thon
(Converse, 1884)
thon nevet I hívtam thont thon szeme csillog ez thon thon szereti magát
e
(Rogers, 1890)
e nevet I called em es eyes gleam that is es e likes emself
tey
(Miller&Swift, 1971)
tey is laughing I called tem ter eyes gleam that is ters
xe
(Rickter, c. 1973)
xe nevet I called xem xyr eyes gleam that is xyrs xe likes xemself
te
(Farrel, 1974)
te nevet I called tir tes eyes gleam
ey
(Elverson, 1975)
ey is laughing I called em eir eyes gleam that is eirs ey likes eirself
per
(Piercy, 1979)
per is laughing I called per per eyes gleam that is pers per likes perself
ve
(Hulme, c. 1980)
ve nevet I called ver vis eyes gleam that is vis ve likes verself
hu
(Humanist, 1982)
hu nevet Hívtam hum hus szeme csillog azaz hus hu szereti humself
E
(Spivak, 1983)
E nevet I hívtam Em Eir szemei csillognak az Eirs E szereti Emself
ze, mer
(Creel, 1997)
ze nevet I called mer zer eyes gleam that is zers ze likes zemself
ze, hir
(Bornstein, 1998)
ze (zie, sie) is laughing I called hir hir eyes gleam that is hirs ze (zie, sie) likes hirself
zhe
(Foldvary, 2000)
zhe nevet I hívtam zhim zher szemek csillognak azaz zhers zhe szereti zhimself
sie, hir
(Hyde, 2001)
sie is laughing I called hir hir eyes gleam that is hirs sie likes hirself
peh
(Dicebox, 2012?)
peh nevet I hívtam pehm peh szemei csillognak ez peh’s peh szereti pehself
ze, zir
(anon.., c. 2013)
ze (zie, sie) nevet nevettem zir/zem zir/zes szeme csillog az zirs/zes ze (zie, sie) szereti zir magát/zem magát
fae fae nevet I called faer faer eyes gleam that is faers fae likes faerself