A nap szavai – “von … aus”

Hello mindenkinek,

és üdvözöljük a nap német szavánál. És ma tulajdonképpen két szóról van szó, mert a kombináció jelentését fogjuk megvizsgálni

von… aus

Az ötlet ehhez akkor jött, amikor nemrég valaki a “von Natur aus” kifejezéssel kapcsolatban kérdezett egy megjegyzést, és hogy miért van benne egy ausin.
Először a “Lusta német tanárok kézikönyvének” 3b válaszát akartam használni…

“Ezt nem tudom megmagyarázni. Ez egy rögzített kifejezés, és meg kell tanulnod.”

… de aztán rájöttem, hogy ez valójában egy elég hasznos kifejezés, amivel akár még le is feküdhetsz, vagy fizetésemelést is kaphatsz, ha a megfelelő pillanatban mondod.
Szóval nézzük meg.

Ha elemezzük a kifejezést, valójában elég redundáns. Von egy prepozíció, amely az eredetet fejezi ki…

  • Mein Bauch kommt vom Bier.
  • A hasam a sörtől jön.

And ausis also a preposition that expresses origin…

  • Ich komme ausder Bar.
  • Ich comes from the bar.

De természetesen vannak köztük különbségek. Röviden, az aus a kilépésre, megjelenésre helyezi a hangsúlyt, míg a von inkább egy kiindulópont elhagyására, és általában a német nagyon nagy ügyet csinál abból, hogy mikor melyiket kell választani.
De a német is szereti trollkodni a tanulóit, és úgy gondolta, hogy nagyon vicces lenne őket együtt használni.
Az angolban tulajdonképpen valami nagyon hasonló van.

  • innentől kezdve

Ez tulajdonképpen még rosszabb, mert három prepozíciónk van.
De ez eléggé kötött mondat. A német von … aus tulajdonképpen egy olyan szerkezet, amit használhatunk és módosíthatunk valódi helyekre.

  • Vom Flughafen aus sind es 12 Kilometer bis zum Zentrum.
  • A repülőtérről körülbelül 7,5 mérföldre van a központ.
  • Wenn man Zeit hat, kann man auf den alten Leuchtturm steigen, von wo aus man einen super Blick über den Strand hat.
  • Ha van ideje, felmászhat a régi világítótoronyra, ahonnan remek kilátás nyílik a tengerpartra.
  • Vondaaus kann man das Meer sehen.
  • El lehet látni onnan az óceánt.
  • Von meinem Bett auskomme ich jetzt an den Kühlschrank.
  • Az ágyamból most már elérem a hűtőt.
  • Ich arbeite oft von Zuhause aus.
  • Gyakran dolgozom otthonról.

Az utóbbi különösen trükkös, mert az aus a végén van, és a legtöbb tanuló megpróbálja valahogy összekapcsolni az igével. Kiváló munka, német! Ha az volt a célod, hogy összezavarodjanak az emberek, akkor ezt határozottan elérted.”
“Nos, köszönöm.”
Oh, szívesen, német. Elárulnád nekünk, hogy van-e különbség a von… aus és a sima von között?
“Hmm, nem tudom… nem gondolkodtam rajta túl sokat, hogy őszinte legyek…. talán a plusz aus egy finom kis kitárulkozást ad. Mintha a von bevezetné a származási helyet, az aus pedig a kinyújtás hangulatát adná. But it’s really subtle.”
So you’re saying that it’s mostly personal preferference and a pure von is never wrong?
“Yup, 100%.”
Cool, thanks German.
Now, German just said that it 100% doesn’t matter. De mindannyian tudjuk, hogy ez egy kód arra, hogy “Van egy csomó kivétel, ahol számít.”
És a von… aus sem különb. Van néhány kifejezés vagy szövegkörnyezet, ahol tényleg szükségünk van a von… aus-ra. És ezek tulajdonképpen elég hasznosak, úgyhogy nézzük meg őket.

Az egyik, amelyik a leginkább kapcsolódik a tényleges helyhez, az a bal és a jobb oldalról való beszéd önmagunkkal kapcsolatban.

  • “Du hast was am linken Auge?”
    “Links von dir aus oder von mir aus (gesehen)?”
  • “Van valami a bal szemeden.”
    “A bal vagy az én bal szemem?”

Mondhatnád azt is, hogy mein links oder dein links, de a példában szereplő megfogalmazás idiomatikusabb.
A következő az, amit már a bevezetőben is említettünk: von Natur aus.

  • Maria ist von Natur aus optimistisch.
  • Maria természeténél fogva optimista.
  • Bro-gurt enthält von Natur aus Testosteron.
  • Bro-gurt természetesen tartalmaz tesztoszteront.
    (Azt akarom mondani, hogy a tesztoszteront nem adták hozzá, hanem természetesen van benne.
    Ez a helyes megfogalmazás?)

A fordítás egy kicsit a kontextustól függ, és lehet természetesen, eredendően vagy a természet által, de a lényeg mindig az, hogy valami “ahogy a természetből jött”. Szóval elég egyértelmű, azt hiszem.”
A következő megfogalmazásnál ez nem egészen így van. Vagy legalábbis nem olyan nyilvánvaló.
Vegyük ezt a mondatot arról a hihetetlenül ritka esetről, hogy Thomas kitakarítja a konyhát.

  • Thomas hat vonsich aus die Küche aufgeräumt.

Láthatóan itt egy önreferenciáról van szó, és mivel a von mögött áll, természetesen dativusban van. Mert a von a Dativust akarja. Nos, ha az eddig tanultak alapján megyünk, akkor ez azt jelenti, hogy ő maga volt a “kiindulópont” a takarításhoz. És ez nem is áll túl messze a tényleges értelemtől. Ami az, hogy saját lendületből tette, anélkül, hogy bárki is utasította volna rá. A gondolat a belső késztetés, de elég nehéz jó fordítást találni rá. Sem az önként, sem az önszántából, sem az önmotivált nem igazán teszi a dolgát, de azt hiszem, érted a lényeget.”

  • “Doch, du fehlst mir sehr.”
    “Warum rufst du dann nie von dir ausan?”
  • “Nem, tényleg hiányzol.”
    “Akkor miért nem hívsz soha önszántadból/önszántadból?”
  • Mein Boss hat die Gehaltserhöhung von sich ausangeboten.
  • A főnököm magától ajánlotta fel az emelést/ anélkül, hogy megkérdeztem volna.

És ezzel el is érkeztünk a mai utolsó használathoz, és ahhoz, hogy a von… aus bármit elérhet, amit csak akarsz, ha a megfelelő pillanatban használod.
Ha a német főnököd ilyen: “Hey, willst du mehr Geld?”
akkor csak válaszolj: “Von mir aus.”
És katching. Money in da bank!!! Megköszönheted anyagilag a Paypalon keresztül.
De komolyan… a von mir aus egy nagyon gyakori, nagyon jó módja annak, hogy kifejezd, hogy rendben vagy valamivel. A fordítás és a hangulat nagyban függ a kontextustól és attól, hogy hogyan mondod, és a valódi helyesléstől a tényleges ellenszenv kifejezéséig terjedhet.

  • Von mir auskönnen wir Netflix gucken.
  • A Netflix nézése nekem megfelel.
  • Von mir aus kann das Wetter so bleiben.
  • Ha engem kérdezel, az időjárás maradhat így.
  • Von mir aus kann Maria für immer in Kanada bleiben.
  • Maria nyugodtan maradhat Kanadában.
  • “Lass uns Parasite gucken.”
    “Nee! Kein Interesse.”
    “Biiiitte. Der hat den OSCAR!!”
    “Mein Gott… okay von mir aus. Aber du lädst mich auf drei Bier ein.”
  • “Nézzük meg a Parasite-ot.”
    “Nem. Nem érdekel.”
    “Kérlek. Megnyerte az Oscar-díjat!!”
    “Istenem… finom!!! De meghívsz három sörre.”

Ez kapcsolódik a von… aus “normális” használatához? Szerintem igen. Von mir aus valahogy azt jelenti, hogy “az én szemszögemből”.
Mindamellett hangsúlyozni szeretném, hogy NEM úgy használjuk, mint egy általános módot, hogy a véleményünkről beszéljünk.
Mint például nem használnánk arra, hogy elmondjuk, mit gondolunk egy filmről. És nem használnád arra sem, hogy megkérdezd valakinek a véleményét.
Meiner Meinung nach a megfelelő kifejezés erre.

  • Az én véleményem szerint ez egy rossz film.
  • Von mir aus ist das ein schlechter Film…. NOPE
  • Meiner Meinung nach ist es ein schlechter Film.

A von mir aus-ra gondolhatsz mint egy rögzített kifejezésre, ami azt fejezi ki, hogy valamivel nincs bajod – akár őszintén, akár ironikusan.
És bár ez eléggé korlátozottnak tűnik, a kifejezés elég gyakori, és mindenképpen érdemes felvenni az aktív szókincsedbe.

És mára ennyi :). Ez volt a von… aus kifejezés megismerése, és biztos vagyok benne, hogy most már te is elkezdesz vele találkozni a német nyelvben.
Ha szeretnéd ellenőrizni, mennyire emlékszel, és néhány trükkös mondattal is tesztelheted magad, akkor kitöltheted az általam készített kis kvízt.
És persze, ha bármilyen kérdésed vagy javaslatod van, csak hagyj egy megjegyzést. Egyébként a kvízhez is. Bármennyire is butának tűnnek néha, van benne néhány trükkös kérdés, amelyek célja, hogy mélyebb megértést nyújtsanak. De néha a kérdéseim egyszerűen szarok. Szóval ha összezavarodtál valamivel a kvízben, kérlek kérdezz.
Mindenesetre remélem, hogy tetszett, legyen szép heted, és találkozunk legközelebb.

Időkorlát: 0

Információk

A kvízt már korábban teljesítetted. Ezért nem tudja újraindítani.

A kvíz betöltődik…

A kvíz indításához be kell jelentkeznie vagy regisztrálnia kell.

Először ki kell töltenie a következőket:

Eredmények

A kvíz befejeződött. Az eredmények rögzítése folyamatban van.

Eredmények

8 kérdésből 0 helyesen megválaszolt

Az idő letelt

0 pont(ok)ból 0 pontot ért el, (0)

Megszerzett pont(ok): 0-ból 0, (0)
0 esszé(k) függőben (lehetséges pont(ok): 0).

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8

  1. Aktuális
  2. Áttekintés
  3. Válaszolt
  4. Helyes
  5. Helytelen

  1. 1. kérdés a 8-ból
    1. kérdés. Kérdés

    Mi a von… aus lényege?

    • kiindulópont
    • összezavarja a tanulót
  2. 2. kérdés a 8-ból
    2. kérdés. Kérdés

    Melyik esetet használjuk a von… aus esetében?

    • Dativus, mert “von”
    • Akkusativus, mert “aus”
    • A “von… aus” egy úgynevezett “joker kifejezés”, tehát azt használhatunk, amit akarunk
    • NEM eset!
  3. 3. kérdés a 8-ból
    3. kérdés. Kérdés

    Von és aus egyaránt kifejezi a származást, így a von … aus valahogy megkettőződik.
    Elhagyhatjuk az aus-t anélkül, hogy a jelentés megváltozna?

    • A konkrét helyeken rendben van, de az elvontabb idiomatikus használatban nem.
    • Nem, az teljesen megváltoztatná a jelentést.
    • Igen, bármikor elhagyhatjuk.
  4. 4. kérdés a 8-ból
    4. kérdés. Kérdés

    Az alábbiak közül melyikben hagyhatjuk ki az aus-t anélkül, hogy a jelentés megváltozna?

    • Ich bin von Natur aus müde.
    • Thomas erzählt die Geschichte von sich aus.
    • Von meiner Wohnung aus sind es 5 Minuten bis zum Park.
    • mindannyian
  5. 5. kérdés a 8-ból
    5. kérdés. Kérdés

    Mit jelent a következő mondat:

    “Thomas hat die Geschichte von sich aus erzählt.”

    • Thomas a saját szemszögéből mesélte el a történetet.
    • Tamás a saját szemszögéből mesélte el a történetet.
    • Thomas önként mesélte el a történetet, anélkül, hogy bárki nyomást gyakorolt volna rá.
    • Thomas otthonról, Skype-on keresztül mesélte el a történetet.
  6. 6. kérdés a 8-ból
    6. kérdés. Kérdés

    Mit jelent a “von mir aus” a következő párbeszédben:

    Mária: “Lass uns in die Oper gehen.”
    Thomas: “Von mir aus.”

    • Thomas a helyéről akar odamenni.
    • Thomas kiszáll, ő nem jön.
    • Thomasnak nincs ellenére az ötlet.
    • Thomas hangsúlyozni akarja, hogy ez az ő ötlete.
  7. 7. kérdés a 8-ból
    7. kérdés

    Az alábbi állítások közül melyik helyes a “von mir aus” szóval kapcsolatban?

    • Szuper izgatottnak hangzik.
    • Az, hogy hogyan hangzik, teljesen attól függ, hogyan mondod.
    • A véleményed kifejezésére is használható.
    • Szuper formális, és a mindennapi életben soha nem használjuk.
  8. 8. kérdés a 8-ból
    8. kérdés. Kérdés

    És egy igazán trükkös kérdés a befejezéshez (és 5 ponthoz :).
    Nem minden von… aus mondatban szereplő von… aus kifejezés valójában az a von… aus kifejezés, amiről ma beszéltünk.
    Az alábbiak közül csak az egyik valódi von… aus kifejezés. Felismered, melyik az?

    • Ich trinke das Bier von dir aus.
    • Das sieht wie ein Bild von Picasso aus.
    • Ich ziehe von zuhause aus.
    • Maria arbeitet von zuhause aus.

más olvasmány:

von … her

4.97votes
Cikk értékelése