5 Caractéristiques incontournables des sonnets shakespeariens

Quand on dit « sonnet », on ne peut que penser à Shakespeare. Qu’est-ce qui rend ses sonnets si différents des autres ? Penlighten explique les caractéristiques des sonnets shakespeariens avec des exemples.

Le saviez-vous ?

Les 154 sonnets de Shakespeare ont été publiés pour la première fois en 1609 sous forme de livre, intitulé SHAKE-SPEARES SONNETS. Les sonnets n’avaient pas été imprimés auparavant, et cela était spécifiquement mentionné sur la première page du livre.

Le sonnet, la forme de poésie la plus aimée, est originaire d’Italie. Les sonnets italiens sont connus sous le nom de sonnets pétrarquiens, du nom du plus célèbre sonneur italien, Pétrarque. Cette forme a rapidement été adoptée par les poètes anglais, qui ont d’abord suivi la structure du sonnet italien. Ces sonnets ont ensuite été connus sous le nom de sonnets anglais. Influencés par la tradition pétrarquienne, ces sonnets dépeignent généralement l’amour d’un poète pour une femme particulière.

C’est William Shakespeare qui a brisé la norme des sonnets anglais typiques. Il a utilisé ses sonnets non seulement pour exprimer son amour à une dame, mais aussi pour faire une parodie des sonnets traditionnels, pour commenter les événements politiques, pour montrer la différence entre la beauté réelle et la beauté cliché, pour parler ouvertement des désirs sexuels, etc. Bien qu’il ne soit pas le premier auteur de sonnets, la forme est devenue connue sous le nom de sonnets shakespeariens parce qu’il l’a popularisée.

Caractéristiques des sonnets shakespeariens

Schéma de rimes

Le schéma de rimes des sonnets shakespeariens est différent des sonnets pétrarquiens et anglais traditionnels. Shakespeare a utilisé le schéma de rimes abab cdcd efef gg. Cela signifie que le son final de la première ligne correspond à celui de la troisième. De la même manière, le son final de la deuxième ligne correspond à la quatrième. Prenons un exemple.

Sonnet 18

Dois-je te comparer à un jour d’été ? (a)
Tu es plus beau et plus tempéré : (b)
Les vents rudes secouent les bourgeons chéris de mai, (a)
Et le bail de l’été a une date trop courte : (b)
L’oeil du ciel brille parfois trop fort, (c)
Et souvent son teint d’or est terni ; (d)
Et chaque belle de la belle décline parfois, (c)
Par le hasard, ou le cours changeant de la nature, sans qu’on y prenne garde ; (d)
Mais ton été éternel ne se fanera pas (e)
Vous ne perdrez pas la possession de cette belle que vous possédez ; (f)
La mort ne se vantera pas que tu erres dans son ombre, (e)
Alors que dans des lignes éternelles au temps tu grandis ; (f)
Aussi longtemps que les hommes peuvent respirer ou que les yeux peuvent voir, (g)
Aussi longtemps vit ceci, et ceci te donne la vie. (g)

Ce sonnet porte très bien le schéma de rimes shakespearien. Par exemple, le son du dernier mot « day » dans la première ligne, correspond au son du dernier mot « May » dans la troisième ligne. Dans ce schéma de rimes, chaque son alternatif correspond. Les deux dernières lignes correspondent dans le son de leurs derniers mots.

Une exception au schéma de rimes peut être trouvée dans un sonnet.

Sonnet 29

Quand, en disgrâce auprès de la fortune et du regard des hommes, (a)
Je pleure tout seul mon état de paria, (b)
Et trouble le ciel sourd de mes cris infructueux, (a)
Et me regarde, et maudire mon sort, (b)
en me souhaitant comme un autre plus riche en espoir, (c)
félicité comme lui, comme lui avec des amis, (d)
désirant l’art de cet homme et la portée de cet homme, (c)
avec ce que j’aime le plus satisfait le moins ; (d)
Mais dans ces pensées, me méprisant moi-même presque, (e)
Parfois je pense à toi, et alors mon état, (b)
Comme l’alouette à l’aube qui, surgissant (e)
de la terre maussade, chante des hymnes à la porte du ciel ; (b)
Par le souvenir de ton doux amour, une telle richesse apporte (f)
Que je dédaigne alors de changer mon état avec les rois. (f)

Dans ce sonnet, le son marqué par (b) dans le premier quatrain est répété dans le troisième quatrain.

Structure

Comme un sonnet traditionnel, le sonnet shakespearien aussi, se compose de 14 lignes. Ces lignes sont construites avec trois quatrains, c’est-à-dire trois strophes de quatre lignes chacune. Ces trois quatrains ont des schémas de rimes similaires. Les deux derniers vers d’un sonnet de quatorze lignes sont appelés un couplet. Ces deux lignes partagent un schéma de rimes, qui est différent de celui des quatrains.

Shakespeare utilisait cette structure pour établir une idée, puis, la déformer pour surprendre les lecteurs. Il énoncerait et établirait une idée particulière dans les trois quatrains. Cependant, il utilisait le couplet pour prendre un point de vue totalement différent sur l’idée établie. Prenons un exemple d’une autre structure de sonnet.

Sonnet 116

Laissez-moi ne pas au mariage des vrais esprits
Admettre les empêchements. L’amour n’est pas l’amour
Qui s’altère quand il trouve l’altération,
Ou qui se plie avec le dissolvant pour enlever:

O non ; c’est une marque toujours fixe,
Qui regarde les tempêtes, et n’est jamais ébranlée;
C’est l’étoile à toute écorce errante,
Dont la valeur est inconnue, bien que sa hauteur soit prise.

L’amour n’est pas le dupe du temps, bien que des lèvres et des joues roses
S’inscrivent dans le compas de sa faucille courbée;
L’amour ne s’altère pas avec ses brèves heures et semaines,
Mais le supporte même jusqu’au bord du destin.

Si cela est erreur et sur moi prouvé,
Je n’ai jamais écrit, ni aucun homme jamais aimé.

Le premier quatrain explique ce que n’est pas le véritable amour. Il dit que le véritable amour n’est pas quelque chose qui va s’altérer ou se plier. Le deuxième quatrain établit davantage l’idée de l’amour véritable en précisant ce qu’est l’amour véritable. Shakespeare l’appelle une « marque toujours fixe ». Dans le troisième quatrain, Shakespeare parle de ce qu’est et n’est pas l’amour. Tous les exemples qu’il donne dans les trois quatrains sont plus faciles à consentir. Cependant, dans les deux dernières lignes, il défie les lecteurs. Il déclare que si ce qu’il a écrit dans les quatrains est faux, il ne l’aurait pas écrit, et aucun homme n’aurait jamais aimé. Le couplet prend véritablement les lecteurs au dépourvu car ils ne peuvent pas contrer ce grand poète.

La structure du sonnet shakespearien comporte également quelques exceptions. Par exemple,

Sonnet 99

La violette en avant ainsi je l’ai réprimandée:
Voleuse douce, d’où as-tu volé ta douceur qui sent,
si ce n’est du souffle de mon amour ? L’orgueil pourpre
Qui sur ta douce joue pour teint habite
Dans les veines de mon amour tu as trop grossièrement teint.

Le lys que j’ai condamné pour ta main,
Et les bourgeons de marjolaine avaient stol’n tes cheveux :
Les roses craintivement sur les épines se tenaient,
L’une rougissante honte, l’autre blanc désespoir;

Un troisième, ni rouge ni blanc, avait volé des deux
Et à son vol avait annexé ton souffle;
Mais, pour son vol, dans l’orgueil de toute sa croissance
Un chancre vengeur le mangea jusqu’à la mort.

Plus de fleurs j’ai noté, pourtant aucun ne pouvait voir
Mais doux ou couleur il avait stol’n de toi.

Shakespeare a écrit 15 lignes dans le sonnet 99. Il ajoute une ligne supplémentaire dans le premier quatrain avec un schéma de rimes ababa. Voici une autre exception.

Sonnet 126

O toi, mon beau garçon, qui en ton pouvoir
Tiens le verre inconstant du Temps, sa faucille, l’heure;

Tu as par le déclin grandi, et là montre
Tes amants se flétrissant comme ta douce personne grandit ;

Si la Nature, souveraine maîtresse des fléaux,
Alors que tu vas de l’avant, va encore t’arracher,

Elle te garde dans ce but, que son habileté
Puisse le temps disgracier et les misérables minutes tuer.

Mais crains-la, ô toi, serviteur de son plaisir ;
Elle peut retenir, mais pas encore garder, son trésor:

Son audit, bien que retardé, doit être répondu,
et son quietus est de te rendre.

( )
( )

Ce sonnet ne contient pas du tout de quatrains. Le sonnet est composé de 6 couplets. Les deux derniers vers blancs sont marqués par des parenthèses rondes.

Mètre

Shakespeare a écrit ses sonnets principalement en pentamètre iambique, qui était son préféré. Dans ce mètre, les syllabes sont divisées en cinq paires dans chaque ligne. Dans une paire, une syllabe non accentuée est suivie d’une syllabe accentuée. Par exemple,

Sonnet 29

Quand DANS / dis GRACE / avec POUR / l’air et / les YEUX des hommes
Je TOUT / a LONE / be WEEP / my OUT/ cast STATE

Cependant, comme toujours, il y a une exception. Le sonnet 145 a été écrit en tétramètre iambique.

Personnages

Comme les sonnets traditionnels, Shakespeare ne se limite pas à faire l’éloge d’une belle femme et à exprimer son amour pour elle. Il va plus loin en ajoutant d’autres personnages, que l’on désigne généralement comme la Jeune fille blonde, le Poète rival et la Dame sombre. Il est difficile de deviner si ces personnages sont fictifs ou autobiographiques. Bien que certains aient essayé d’identifier ces personnages, personne n’arrive à mettre le doigt sur les personnes exactes qui sont l’inspiration de ces trois personnages.

Thèmes

Shakespeare inclut bien un thème d’amour romantique dans ses sonnets. D’ailleurs, nous voyons un triangle amoureux entre l’orateur, la jeune fille blonde et la dame sombre. Shakespeare dépeint différentes nuances d’amour, du platonique au sexuel, dans ses sonnets. Il se moque également de l’amour en le décrivant comme pitoyable. Il se moque également de la beauté clichée. Il se moque de la façon dont les poètes précédents ont décrit la beauté.

Outre l’amour, les sonnets shakespeariens ont des thèmes comme l’âge, le temps, la luxure, les obligations, la politique, l’incompétence, les rôles des sexes, etc.

Il est clair qu’un poète comme Shakespeare montrera son talent inégalé en poésie. Voici quelques autres sonnets à lire.

Sonnets shakespeariens sur le temps

Sonnet 60

Comme les vagues font vers le rivage caillouteux,
De même nos minutes se hâtent vers leur fin;
Chacun changeant de place avec celui qui le précède,
Dans un labeur séquentiel tous les vers l’avant se disputent.
Nativité, une fois dans le principal de la lumière,
se traîne à la maturité, où avec être couronné,
Crooked éclipses ‘gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.
Le temps transfixe l’épanouissement de la jeunesse
et creuse les parallèles dans le front de la beauté,
se nourrit des raretés de la vérité de la nature,
et rien ne subsiste que pour sa faux à faucher:
et pourtant pour les temps dans l’espoir, mon vers se tiendra
pour louer ta valeur, malgré sa main cruelle.

Sonnet 19

Temps dévorant, émousse les pattes du lion,
et fais que la terre dévore sa propre douce couvée;
Arrache les dents acérées des mâchoires du tigre féroce,
et brûle dans son sang le phénix de longue vie ;
Fais des saisons heureuses et désolées comme tu flottes,
et fais ce que tu veux, Temps aux pieds rapides,
au vaste monde et à toutes ses douceurs fugitives;
mais je t’interdis un crime des plus odieux :
O, ne sculpte pas avec tes heures le beau front de mon amour,
N’y dessine pas de lignes avec ta plume antique;
Il est dans ton cours sans tache permet
Comme le modèle de la beauté aux hommes successifs.
Mais, fais ce que tu veux, vieux Temps : malgré ton erreur,
Mon amour vivra toujours jeune dans mes vers.

Sonnets shakespeariens sur l’amour

Sonnet 147

Mon amour est comme une fièvre, aspirant encore
à ce qui soigne plus longtemps la maladie,
se nourrissant de ce qui préserve le mal,
cette incertaine appétit maladif de plaire.
Ma raison, le médecin de mon amour,
Enervé que ses prescriptions ne soient pas gardées,
M’a quitté, et je désespère maintenant d’approuver
Le désir est la mort, que la physique a exceptée.
Passé le remède je suis, maintenant la raison est passée le soin,
Et fou-fou avec toujours plus d’agitation;
Mes pensées et mes discours comme ceux des fous sont,
Au hasard de la vérité vainement exprimée:
Parce que je t’ai juré juste, et t’ai cru brillant,
Qui est aussi noir que l’enfer, aussi sombre que la nuit.

Sonnet 43

Comment je t’aime ? Laisse-moi compter les façons.
Je t’aime jusqu’à la profondeur, la largeur et la hauteur
Mon âme peut atteindre, quand elle se sent hors de vue
Pour les fins de l’être et la grâce idéale.
Je t’aime jusqu’au niveau du besoin
Le plus tranquille de chaque jour, par le soleil et la lumière des bougies.
Je t’aime librement, comme les hommes luttent pour le droit.
Je t’aime purement, comme ils se détournent de la louange.
Je t’aime avec la passion mise en œuvre
Dans mes vieux chagrins, et avec la foi de mon enfance.
Je t’aime avec un amour que je semblais perdre
Avec mes saints perdus. Je t’aime avec le souffle,
les sourires, les larmes, de toute ma vie ; et, si Dieu le veut,
je ne t’aimerai que mieux après la mort.