Essentiellement, la lettre « y » elle-même n’est pas une voyelle dans la langue allemande. Les lettres qui sont des voyelles en allemand sont:
a, ä, e, i, o, ö, u, ü WIKIPEDIA
(Sur Wikipédia, il est également mentionné É == ee, comme dans « Varieté »…)
En outre, ils article WIKI dit que la lettre « y » peut être comptabilisée comme une voyelle, puisque sa prononciation est souvent comme le « ü » allemand. Dans certaines circonstances, elle est prononcée comme « j » (*), mais dans certains cas, c’est également vrai pour « i » et « u » (par exemple, Qualle )
Strictement parlant, nous devons considérer la façon dont nous prononçons la lettre. C’est-à-dire que dans « Typ », la voyelle est un ü long.
Das Deutsche ist, was das Lautinventar betrifft, eine der vokalreichsten Sprachen der Welt. Parmi les voyelles de l’allemand standard, on trouve le son i dans « Igel », le son i dans « Iltis », le son e dans « Eva », le son ä dans « Käse » (voir ci-dessous), le son e dans « Esra », le son rendu par la lettre e dans « Ute », le son a dans « Pate », le son a dans « Paste », le son o dans « Ton », le son o dans « von », le son u dans « Ute », le son u dans « Bus », le son ü dans « Tüte », le son ü dans « Küste », le son ö dans « Flöte », le son ö dans « öfter » et la voyelle à la fin du mot « Leder » (représentée par la combinaison de lettres « er ») qui ressemble au son a court, mais qui s’en distingue néanmoins clairement ; à la différence de l’écriture et de la prononciation du mot « Leda »). WIKIPEDIA
(La partie en gras est le vouvoiement qui recouvre « type ».)
Pour cette raison, nous pouvons compter « y » comme vouvoiement. Cependant, notez s’il vous plaît que le y n’apparaît que dans des mots adoptés de différentes langues. Les mots qui sont empruntés au grec sont prononcés « ü ». Dans tous les autres cas, le « y » est prononcé comme dans la « langue d’origine », il peut donc aussi être prononcé comme « i » (Party, Hobby). WIKIPEDIA
En bref : En dehors des noms propres, il n’y a pas de mots allemands qui ont la lettre « y ». Ainsi, pour la langue allemande elle-même, il est difficile de dire si c’est une voyelle ou non. Pour les mots de langues étrangères, nous prenons la prononciation de l’autre langue. Cela ne fait pas automatiquement du « y » une voyelle dans les langues allemandes, notamment parce qu’il existe de nombreuses « exceptions » où il n’est pas prononcé comme une voyelle. Je ne vois pas le « y » comme une voyelle de la langue allemande et c’est aussi ce qu’on apprend à l’école.
(*) Je veux juste mentionner quelques mots dans lesquels le y est prononcé comme une consonne j:
- Yeti
- Yoga (orthographe alternative : Joga)
- Yacht (orthographe alternative : Jacht)
Pour être complet, je ne dois pas oublier de mentionner les diphtongues:
ei/ey/ai/ay/au/ao/eu/äu/oi/oy
.