Isaaja 13:12

Isaaja 13:12

Minä teen ihmisestä kallisarvoisemman kuin hieno kultaa
Joka voi tarkoittaa joko ihmisten niukkuutta Babyloniassa heistä tehtyjen teurastusten kautta; niinpä niukkoja ja harvinaisia asioita sanotaan kallisarvoisiksi ( 1. Samuel 3:1) tai sitten meedialaiset päättivät olla säästämättä ketään, vaikka heille tarjottiin paljon kultaa, sillä he eivät halunneet lahjoa itseään, ( Jesaja 13:17) tai että ihmiset pelkäisivät niin paljon, ettei heitä suostuttaisi tarttumaan aseisiin puolustaakseen itseään tai kuninkuuttaan, että vaikka heille tarjottaisiin kuinka paljon kultaa, parasta kultaa, miestä ei saisi saada rahalla, ei edes miestä, joka olisi suurempi kuin Ophirin kultainen kiila,
mikä tarkoittaa samaa asiaa eri sanoin. Targum antaakokonaisuudelle toisenlaisen merkityksen parafratisoimalla sen näin,

”Minä rakastan niitä, jotka minua pelkäävät, enemmän kuin kultaa, josta ihmiset kerskaavat, ja niitä, jotka pitävät lain, enemmän kuin Ophirin hienoa kultaa.”

Ymmärtää sen israelilaisista, jotka olivat Babyloniassa, kun se valloitettiin, ja jotka olivat kallisarvoisia ja arvostettuja meedialaisille ja persialaisille, enemmän kuin kultaa, ja joiden henkeä he säästivät. Jarkhin tulkitsee sen erityisesti Danielista ja siitä kunniasta, jonka Belsazar teki hänelle, kun hän luki ja tulkitsi seinään kirjoitetun kirjoituksen, ( Daniel 5:29 ). Juutalaiset tulkitsevat tämän myös Messias-kuninkaaksi, sillä eräässä heidän vanhassa kirjoituksessaan F7, jossa mainitaan tämä kohta, lisätään: ”Tämä on Messias, joka nousee ylös ja on kallisarvoisempi kuin kaikki maailman lapset, ja kaikki maailman lapset kumartavat ja kumartavat häntä”. Jotkut pitävät sanaa ”Phaz”, joka tarkoittaa hienoa kultaa, sen paikan nimenä, josta se tuli, ja siksi sitä kutsuttiin niin; ja että Phezin valtakunta Afrikassa on saanut nimensä siitä; ja Ophirin katsotaan olevan Perussa Amerikassa; tosin toiset sijoittavat sen Intiaan; ja arabiankielisessä versiossa sanotaan: ”mies on oleva kallisarvoisempi kuin pieni kivi, joka on tuotu Intiasta”; ja Septuaginta-versiossa sanotaan: ”kallisarvoisempi kuin kivi Intiassa”, tai: ”safiirista”. LÄHTEET:
F7 Zohar in Gen. fol. 71, 1.