«I want to know what love is.»
«(Everything I do) I do it for you.»
«Look what you made me do.»
Those are not just song titles. Son frases-líneas que expresan un pensamiento completo.
Como estudiante de coreano, probablemente estés trabajando para hacer algunas de ellas tú mismo.
Bueno, es hora de subir de nivel tu poder para hacerlo.
En este post, te contamos todo lo que necesitas saber sobre la estructura de las oraciones en coreano, para que al final seas capaz de expresarte con facilidad (y precisión gramatical).
Hay mucho que desempacar aquí, así que ¡comencemos!
Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
- 3 cosas que debes saber sobre las oraciones en coreano
- El caso del sujeto ausente
- Los adjetivos son verbos
- ¡Espera… al final!
- Partículas coreanas: Marcadores e indicadores
- Marcadores de tema 은 y 는
- Los marcadores de sujeto 이 y 가
- Marcadores de objeto 을 y 를
- Marcadores de tema vs. marcadores de sujeto: Cuándo usar cada uno
- Cómo dominar la estructura de las oraciones y las partículas en coreano
- Sujeto-Objeto-Verbo (SOV)
- Sujeto-Verbo (SV)
- Subjeto-Adjetivo (SA)
3 cosas que debes saber sobre las oraciones en coreano
El caso del sujeto ausente
En coreano, descubrirás que las oraciones a menudo no tienen sujeto.
Pero también te darás cuenta rápidamente de que esto no supone ningún problema de comunicación en absoluto.
Los coreanos confían más en el poder del contexto en su discurso. Esto se debe a que el coreano es un idioma de alto contexto. Realmente no necesitas un sujeto para entender de qué trata una frase.
Así que no te preocupes si falta el sujeto, o cualquier otro elemento. El contexto siempre te ayudará.
Por ejemplo, un hermano mayor coreano le dice al menor: «¡Ub38↩ 닫아!» (cierra la puerta). No hay un sujeto explícito en la frase, pero el contexto dice todo lo que el hermano menor necesitaba.
Debido a que el coreano es una lengua de alto contexto, las preguntas también pueden responderse fácilmente aunque estén redactadas de forma muy vaga.
Por ejemplo, 어디 가요 -que suele traducirse como «¿a dónde vas?» -es literalmente sólo «¿dónde vas?»
Al final, todo lo que necesitas entender es el contexto de una frase coreana para discernir su verdadero significado -incluso sin sujeto.
Los adjetivos son verbos
Esto sonará extraño para los angloparlantes porque sabemos que los «adjetivos» y los «verbos» pertenecen claramente a categorías o clases diferentes. Demonios, son diferentes partes de la oración-uno describe un sustantivo, el otro es una palabra de acción.
Pero en coreano, los «adjetivos» caen bajo la rúbrica de «verbos».
Se llaman «verbos descriptivos.»
Debido a que los adjetivos coreanos se consideran verbos, los manejarás de la misma manera: los conjugarás.
La conjugación es cuando transformas un verbo para que concuerde con el tiempo, número, modo o voz de la oración.
Por ejemplo, tenemos el verbo «run».
Puedes decir «ran» para referirte a algo que ocurrió en el pasado, «will run», para referirte a algo en el futuro o «running» si está ocurriendo ahora mismo.
De eso se trata la conjugación.
En realidad se trata de jugar con las formas verbales para dar a la palabra significados ligeramente diferentes.
¡Espera… al final!
En coreano, los finales de las frases son realmente lo más importante. Están cargados de significado.
Además de marcar el nivel de cortesía o la formalidad, hay mucha información al final de las frases coreanas. Tendrás que esperar hasta el final para saber de qué va la frase.
¿Por qué?
Los verbos.
Son la parte más importante, y se quedan al final de las frases.
Los enunciados coreanos suelen abrirse con el «sujeto», seguido del «objeto». Piensa en ellos como si fueran el elenco de personajes de una historia. Se presentan al principio. Pero lo que ocurre entre ellos se revela al final.
Un enunciado en inglés sería algo como:
El gato se comió a la rata.
En coreano, sería más parecido a:
El gato se comió la rata.
Los verbos van al final. (Hablaremos de los patrones específicos de las oraciones más adelante.)
Todas las oraciones coreanas terminan con verbos (o formas parecidas a los verbos).
Debido a que el verbo da significado a una oración, es bastante importante prestar atención a cómo termina una oración.
Las frases coreanas, al tener la parte más importante al final, tienen este tipo de sensación:
¡Tu voz es algo agradable… no!
No estaba enfadado contigo… al principio.
Ahora viene… creo.
Piensa en el bebé Yoda, pero con los movimientos fatales de Blackpink.
Partículas coreanas: Marcadores e indicadores
Digamos que realmente has hecho tus deberes.
Tienes tus sustantivos, verbos y adjetivos coreanos memorizados. Has usado tanto tus tarjetas de memoria que parecen una guía telefónica de los años 80. Te sabes los nombres, los verbos y los adjetivos al dedillo. Incluso puedes escribirlos con confianza en Hangul.
Naturalmente, estás preparado para encadenar estas palabras en una frase coherente.
Pero te has dado cuenta de algo.
En las frases coreanas que estás estudiando, hay caracteres que vienen inmediatamente después de los sustantivos. Estos caracteres siguen a los sustantivos como la cola de un perro.
Son así: 은, 는, 이, 가, 을 y 를.
Y aparecen en las oraciones coreanas una y otra vez.
¿Qué son estos widgets en los sustantivos, de todos modos?
Son partículas coreanas. (No las tenemos en español.)
Las partículas coreanas son como marcadores. Son etiquetas. Son etiquetas. Las partículas coreanas te dicen algo sobre el sustantivo que las precede inmediatamente.
Si las partículas coreanas pudieran hablar, te dirían cosas como:
«¡Eh, este sustantivo de aquí es el tema de la conversación!»
«¡Eh, este es el sujeto de esta frase!»
«¡Eh, amigo, este sustantivo es el objeto de la frase!»
Así que en lugar de ver las partículas como pequeñas molestias que hacen la vida de un estudiante de idiomas un infierno, deberías verlas como pequeños ayudantes que te dicen de qué tratan las diferentes partes de una frase.
Etiquetan y etiquetan todo para que incluso si una frase está desordenada, el significado no se pierda. Las diferentes partículas sirven como luces de neón que te indican cómo funcionan las diferentes palabras en la frase.
En realidad, hay muchas partículas coreanas. Alrededor de 20 se utilizan comúnmente.
Aquí, vamos a hablar de tres que son críticos en la estructura de la oración.
Marcadores de tema 은 y 는
은 y 는 son marcadores de tema. Cuando siguen a un sustantivo, significa que ese sustantivo se eleva como tema de la conversación. Todas las frases posteriores deben girar en torno al tema, a menos que se introduzca otro.
은 y 는 son esencialmente lo mismo.
은 se utiliza para sustantivos que terminan en consonante, mientras que 는 se utiliza para sustantivos que terminan en vocal.
Cuando te presentas, utilizas marcadores tópicos:
저는Rob 입니다 – Soy Rob.
Una cosa importante sobre estos marcadores tópicos es que incrustados en ellos hay una función de contraste. Por ejemplo, dices:
소년은 똑똑하다 – El chico es inteligente.
Los marcadores tópicos implican un contraste. En el ejemplo, decir que el chico es inteligente también implica que otra persona puede no serlo tanto.
No lo estás diciendo directamente, pero al usar el marcador de tema, se hace un contraste no expresado.
Los marcadores de sujeto 이 y 가
Los marcadores de sujeto tienen un nombre muy acertado. Señalan el sujeto de la oración.
Si aún recuerdas tus conocimientos básicos de gramática, sabes que el sujeto es la estrella de la oración.
En las oraciones en las que una acción (verbo) es central para su significado, el sujeto es el realizador de esa acción.
Si responde a preguntas como: «¿Quién está dando patadas, comiendo, conduciendo, etc.,»
En otros casos, como la afirmación «Tus cejas están a punto», en la que interviene un adjetivo, el sujeto es el que se describe.
El sujeto es donde caen descripciones (adjetivos) como «aburrido», «divertido», «largo», «rico» y «brillante».
En coreano, los marcadores de sujeto son 이 y 가. Se colocan inmediatamente después del sustantivo.
이 se utiliza para los sustantivos que terminan con una consonante, y 가 es para los sustantivos que terminan con una vocal.
Nota cómo siguen inmediatamente a los sujetos en estos ejemplos de oraciones:
석양이 아름답다 – La puesta de sol es hermosa.
석양 – puesta de sol (sujeto)
개가 나를 물었다 – El perro me ha mordido.
개 – perro (sujeto)
Verás y oirás estos marcadores de sujeto una y otra vez en las oraciones coreanas a menos que se omita el sujeto.
Marcadores de objeto 을 y 를
Hemos dicho antes que las partículas coreanas te indican la función de un sustantivo en la frase.
Esta vez, nos fijamos en los marcadores de objeto-que se colocan después del objeto de la frase.
En gramática, el objeto de la frase es la cosa sobre la que se actúa. El verbo se aplica al objeto.
Así que si hay patadas, una pelota puede ser el objeto de la misma. Si hay pizza (el objeto en una frase como «Me comí la pizza.»), definitivamente se comerá.
을 y 를 son nuestros marcadores de objeto.
을 se utiliza cuando el sustantivo que precede termina en consonante, y 를 sigue a un sustantivo que termina en vocal.
그녀는 음식을 샀다- Compró comida.
음식 – comida (objeto)
그는 차를 주차했다 – Aparcó el coche.
차 – coche (objeto)
Marcadores de tema vs. marcadores de sujeto: Cuándo usar cada uno
Ahora, te estarás preguntando: «Parece que hay mucho solapamiento entre los marcadores de tema y los marcadores de sujeto. ¿Cómo sé cuál usar?»
Los marcadores de tema y los marcadores de sujeto se parecen mucho, y se ven ambos etiquetados junto con el sustantivo que abre la frase. Pero hay un par de diferencias importantes entre ellos.
En primer lugar, como se ha mencionado, cuando se utiliza un marcador de tema, se está implicando un contraste.
Como si dices que «Los pendientes son caros», estás implicando que otra cosa no es cara.
Un marcador de tema no tiene estas implicaciones adicionales.
Cuando dices 귀걸이가 비싸다 (Los pendientes son caros), realmente estás diciendo eso y nada más. No estás aludiendo a que otra cosa no sea cara. Esta es la mayor diferencia entre ambos.
La segunda distinción radica en hacia dónde se dirige el foco.
En una frase como «Me comí la pizza», el uso de los marcadores de tema y sujeto podría poner el foco en cosas ligeramente diferentes.
나는 피자를 먹었다 – Me comí la pizza.
내가 피자를 먹었다 – Me comí la pizza.
En el primer enunciado, el uso del marcador de tema enfatizará el verbo o la acción que tuvo lugar.
¿Qué pasó con la pizza? Me la comí.
No la guardé en la nevera, no la tiré, me la comí en su lugar.
En el segundo enunciado, al utilizar el marcador de sujeto, el énfasis se pone en el sujeto-la persona que hizo la comida.
¿Y quién se comió la pizza? Yo. Ni mamá, ni papá, ni el perro, sino yo. Yo me la comí.
Cómo dominar la estructura de las oraciones y las partículas en coreano
Aunque esta guía te da una gran ventaja en tu camino hacia el dominio del coreano, nunca llegarás a dominar el idioma sin exponerte a él.
La mejor manera de dominar lo que has aprendido es escuchando su uso en la vida real.
Las guías como ésta sólo te llevarán hasta cierto punto, por eso no hay nada que sustituya a mantener conversaciones con coreanos y disfrutar de los medios de comunicación coreanos.
Para ayudarte a conseguirlo, te recomiendo encarecidamente que pruebes FluentU.
Con FluentU, puedes navegar por una biblioteca de cientos de vídeos en coreano. Sólo tienes que seleccionar tu nivel, elegir un vídeo que parezca interesante y empezar a aprender.
Cada vídeo introduce vocabulario clave, pero si te encuentras con una palabra que no conoces mientras la ves, sólo tienes que pasar el ratón por encima. FluentU te mostrará al instante el significado de la palabra, algunas frases de ejemplo e imágenes relacionadas.
Además, puedes aprender cualquier palabra nueva buscándola en el diccionario basado en vídeo de FluentU.
Después de buscar una palabra, FluentU no sólo te dará su traducción. También te mostrará frases de ejemplo y una selección de vídeos que la utilizan en la vida real.
Por último, refuerza lo que has aprendido con pruebas al final de cada vídeo y con las tarjetas de repetición espaciada de FluentU.
¿Estás listo para probar a aprender coreano con vídeos? Empieza a usar FluentU hoy mismo.
Sujeto-Objeto-Verbo (SOV)
Ya hemos aludido a esto antes, pero el patrón «Sujeto-Objeto-Verbo» (SOV) es la estructura más básica de las oraciones coreanas.
El sujeto se introduce primero, seguido del objeto y, finalmente, del verbo.
La primera mitad de la frase coreana introduce el elenco de personajes (sujeto y objeto), y la segunda mitad te dice la cosa (verbo) que ocurre entre ellos. Esa es la esencia de un patrón de oración SOV.
El inglés, en cambio, es «sujeto-verbo-objeto» (SVO).
Esto pone en desventaja a los angloparlantes que están acostumbrados a pensar que «she drank milk», en lugar de «she milk drank.»
Aquí hay algunos ejemplos:
저는 한국어를 공부해요 – Estudio coreano
저 – Yo (sujeto)
한국어 – coreano (objeto)
공부 – estudio (verbo)
그녀는 문을 닫았다 – Ella cerró la puerta.
그녀 – Ella (sujeto)
문 – puerta (objeto)
닫았다 – cerró (verbo)
저는 책을 읽고 있어요 – Estoy leyendo un libro
저 – Yo (sujeto)
책 – libro (objeto)
읽다 – leer (verbo)
나는 쥐가 싫어 – Odio las ratas.
나 – Yo (sujeto)
쥐 – ratas (objeto)
싫어 – odio (verbo)
그는 경기를 볼 것이다 – Va a ver el partido.
그 – Él (sujeto)
경기 – juego (objeto)
것이다 – mirará (verbo)
Sujeto-Verbo (SV)
A veces, la frase no necesita un objeto para tener sentido. Puede ser sólo el sujeto y el verbo.
Por ejemplo:
할아버지가 오셨다. – Vino el abuelo.
할아버지 – abuelo (sujeto)
오셨다 – vino (verbo)
엄마는 울었다 – Mamá lloró.
엄마 – mamá (sujeto)
울었다 – lloró (verbo)
그녀는 들었다 – Ella escuchó.
그녀 – Ella (sujeto)
들었다 – escuchó (verbo)
나는 실패 할 것이다 – Fallaré.
나 – Yo (sujeto)
실패 할 것이다 – fallaré (verbo)
그는 말했다 – Él habló.
그 – Él (sujeto)
말했다 – habló (verbo)
Subjeto-Adjetivo (SA)
A veces, una frase sólo tiene un sujeto y un adjetivo.
저는 바빠요 – Estoy ocupado
저 – Yo (sujeto)
바빠요 – ocupado (adjetivo)
날씨가 덥다 – Hace calor.
날씨 – tiempo (sujeto)
덥다 – caliente (adjetivo)
학생들은 긴장했다 – Los estudiantes estaban nerviosos.
학생들 – Estudiantes (sujeto)
긴장했다 – nerviosos
영화는 길었다 – La película era larga.
영화 – Película (sujeto)
길었다 – larga (adjetivo)
내 개는 게으르다 – Mi perro es perezoso.
내 개 – Mi perro (sujeto)
게으르다 – perezoso (adjetivo)
¡Ahí lo tienes!
Hemos aprendido un par de cosas hoy.
Hemos aprendido sobre tres partículas coreanas y las tres estructuras de oraciones más comunes. Con estos tres sencillos patrones de oraciones en coreano, puedes decir lo que quieras y decirlo en serio.
Si te ha gustado este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor forma de aprender coreano con vídeos del mundo real.
¡Experimenta la inmersión en coreano online!