Landschaftspflanzen

Man könnte argumentieren, dass wir einfach die so genannten „gebräuchlichen Namen“ von Pflanzen verwenden sollten, da dies viel einfacher wäre, zumal nur wenige Menschen Latein lesen oder sprechen können. So könnten wir uns alle darauf einigen, dass der Name für den Rot-Ahorn „Red Maple“ lautet; dies wäre ein englisches binomisches System. Es gibt jedoch Probleme bei der Verwendung von gebräuchlichen Namen, wie zum Beispiel:

  • „Gebräuchliche Namen“ sind oft nur in einer bestimmten Region gebräuchlich. Der Rot-Ahorn wird in manchen Gegenden auch Scharlach- oder Sumpf-Ahorn genannt. Der Baum Nyssa sylvatica, der im Osten der USA heimisch ist, hat mindestens vier gebräuchliche Namen (z. B. Sour Gum, Black Gum, Black Tupelo, Pepperidge). In England hat die Weiße Seerose 15 gebräuchliche Namen, und wenn man die gebräuchlichen deutschen, französischen und niederländischen Namen hinzurechnet, hat sie über 240 Namen!
  • Manchmal wird ein und derselbe gebräuchliche Name in verschiedenen Regionen zur Bezeichnung völlig unterschiedlicher Pflanzen verwendet. Eine Pflanze in Georgia, die Ironweed genannt wird, gehört zur Gattung Sidai, während sich Ironweed im Mittleren Westen auf eine Pflanze der Gattung Vernonia bezieht.
  • Gebräuchliche Namen geben in der Regel keine Auskunft über Gattungs- oder Familienbeziehungen, sie sind in der Regel unabhängig von anderen Namen. In der Tat können gebräuchliche Namen falsche Beziehungen zwischen Pflanzen suggerieren. Zum Beispiel ist nur eine der folgenden Pflanzen eine „echte Zeder“, d. h. aus der Gattung Cedrus: Japanische Zeder (Cryptomeria japonica), Port-Orford-Zeder (Chamaecyparis lawsoniana), Westliche Rotzeder (Thuja plicata), Östliche Rotzeder (Juniperus virginiana) und Deodar-Zeder (Cedrus deodara).
  • Einige Pflanzen, insbesondere solche, die selten sind, haben keine gebräuchlichen Namen. Oder besser gesagt, sie haben keine gebräuchlichen Namen im Englischen, die meisten wurden von Einheimischen benannt, die mit einer bestimmten Pflanze vertraut waren.

    Da wir heute häufig mit Menschen auf der ganzen Welt interagieren und dabei eine Vielzahl von Sprachen verwenden, ist ein einziger, vereinbarter Name für einen Organismus ein großer Vorteil. Daher der Erfolg des binomischen Systems von Linné.

    Ein lateinischer binomischer Name (der „wissenschaftliche Name“) ist kursiv oder unterstrichen, die Gattung wird groß geschrieben und das spezifische Epitheton wird normalerweise nicht groß geschrieben. Das spezifische Epitheton kann jedoch groß geschrieben werden, wenn es

    • von einem Personennamen abgeleitet ist (z. B. Spiraea douglasii oder Spiraea Douglasii – nach David Douglas), oder
    • von einem volkstümlichen Namen (z. B. Picea omorika oder Picea Omorika – der balkanische Name für Fichte), oder
    • von einem Gattungsnamen (z. B., Picea abies oder Picea Abies – wobei Abies der Gattungsname der Tanne ist).

Der Baum, der allgemein als Zuckerahorn bekannt ist, hat den wissenschaftlichen Namen Acer saccharum, sollte aber wie folgt geschrieben werden:

Acer saccharum oder Acer saccharum,

Manchmal sieht man ihn aber auch als:

Acer saccharum Marsh. oder Acer saccharum Marsh.

Der abgekürzte Name nach dem Pflanzennamen (d.h., Marsh.) ist der Name der „Autorität“ oder des „Autors“, der Person, die die Pflanze zuerst „wissenschaftlich“ benannt hat, in diesem Fall Humphrey Marshall. In ähnlicher Weise wird der wissenschaftliche Name der Weißeiche als

Quercus alba L.

geschrieben, wobei der Buchstabe „L“ verwendet wird, um Linnaeus als Autorität zu identifizieren. In den meisten Fachbüchern für Baumschulen und Landschaftsgärtnereien wird der Autoritätsname nicht zusammen mit dem wissenschaftlichen Namen angegeben.

Hybriden

Manchmal ist es möglich, Nachkommen aus der Kreuzung von Pflanzen verschiedener Arten zu erhalten, zum Beispiel von zwei Ahornarten (Acer). Häufig wird im wissenschaftlichen Namen solcher Hybridpflanzen ein × (das Multiplikationszeichen) verwendet. Die im Handel erhältliche Erdbeere ist eine Hybride, die aus einer zufälligen Kreuzung von Pflanzen zweier Erdbeerarten (Fragaria), Fragaria chiloensis und Fragaria virginiana, entstanden ist. Der wissenschaftliche Name der handelsüblichen Erdbeere lautet,

Fragaria × ananassa,

wobei das × darauf hinweist, dass es sich um eine Hybride handelt. (Die korrekte Bezeichnung ist Fragaria ×ananassa, ohne Leerzeichen zwischen dem × und dem spezifischen Epitheton, was jedoch manchmal zu Verwirrung führt, da das × als Buchstabe „x“ gelesen werden kann). Gelegentlich wurden Pflanzen verschiedener Gattungen miteinander gekreuzt, was zu einer Gattungshybride führte. Zum Beispiel wurde der Englische Efeu (Hedera helix) erfolgreich mit der Japanischen Fatsia (Fatsia japonica) gekreuzt, und die daraus resultierende Pflanze hat den gebräuchlichen Namen Fatshedera; ihr botanischer Name ist

× Fatshedera lizei

Das × vor dem Gattungsnamen zeigt an, dass diese Pflanze eine Hybride aus zwei Gattungen ist.

Aussprache

In seinem Buch Botanisches Latein erklärt William Stearn Folgendes: „Botanisches Latein ist im Wesentlichen eine Schriftsprache, aber die wissenschaftlichen Pflanzennamen kommen oft in der Sprache vor. Wie sie ausgesprochen werden, spielt eigentlich keine Rolle, solange sie angenehm klingen und für alle Beteiligten verständlich sind. Dies lässt sich am ehesten erreichen, wenn sie nach den Regeln der klassischen lateinischen Aussprache ausgesprochen werden. Es gibt jedoch mehrere Systeme, da die Menschen dazu neigen, lateinische Wörter in Analogie zu Wörtern ihrer eigenen Sprache auszusprechen“ (S. 53).
Ein Beispiel für diesen Unterschied zeigen zwei „autoritäre“ Aussprachen von Acer saccharinum, dem Silberahorn:

A-ser sak-kar-I-num (amerikanisch) AY-ser sak-a-REE-num (britisch)

und für den David-Ahorn, Acer davidii:

A-ser da-VID-ee-I (amerikanisch) AY-ser da-VID-ee-ee (britisch)

Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in einem der Bücher von Stearn oder in einem Artikel in der Zeitschrift „Horticulture“ (Fisher, 2000).

Einige Begriffe

Gattung:

  • Schwach definiert als eine mehr oder weniger eng verwandte und definierbare Gruppe von Organismen (Pflanzen), die eine oder mehrere Arten umfasst. Eine Gattung ist eine Ansammlung eng verwandter Arten.
  • Die Arten haben mehr Merkmale miteinander gemeinsam als mit Arten anderer Gattungen derselben Familie. Die Ähnlichkeit von Blüten und Früchten ist das am häufigsten verwendete Vergleichsmerkmal.
  • Eine Gattung kann eine einzige Art (z.B. Ginkgo) oder mehr als 100 (z.B. Rosa) enthalten.

Spezies:

  • Dies ist schwer zu definieren, mehr ein Konzept als eine absolute Einheit. Manchmal wird er als eine Gruppe von einzelnen Organismen (Pflanzen) definiert, die sich grundsätzlich gleichen.
  • In der Regel sollte eine Art durch deutliche morphologische Unterschiede von anderen, eng verwandten Arten getrennt werden. Dies ist notwendig für eine praktische Klassifizierung, die von anderen verwendet werden kann.
  • Alle Individuen einer Art sind nicht identisch. Man kann sie sich als eine Population vorstellen, in der jedes Merkmal bei jedem Individuum in unterschiedlichem Maße ausgeprägt sein kann. Der Mensch wird als eine einzige Art Homo sapiens eingestuft, aber wir sind sicher nicht morphologisch identisch. Überprüfe diese Idee, indem du einen Spaziergang im Wald machst und Pflanzen einer einzigen Art untersuchst.
  • Spezies wird abgekürzt mit sp. (Singular) oder spp. (Plural) abgekürzt.

Sorte (lateinisch, varietas):

  • Im botanischen Sinne ist eine Sorte eine Population von Pflanzen einer Art, die deutliche Unterschiede in der Natur aufweisen, und diese Unterschiede werden durch Samen übertragen (d.h. vererbt).
  • Sorte, abgekürzt var. ist der Art untergeordnet. Ein Sortenname wird kleingeschrieben, kursiv oder unterstrichen und mit der Abkürzung var. versehen. Zum Beispiel hat die gewöhnliche Honeylocust in der Natur Dornen, aber es gibt auch dornenlose Pflanzen. Die Honeylocust ist

Gleditsia triacanthos

, während die dornenlose Honeylocust

Gleditsia triacanthos var. inermis.

(triacanthos = dreistachelig, inermis = unbewaffnet, d.h.,

  • Gelegentlich wird anstelle der Varietät die Unterart (abgekürzt ssp. oder subsp.) verwendet. Ihre Verwendung hängt von der taxonomischen „Schule“ des Verfassers ab.

Form (lateinisch, forma):

  • Wird verwendet, um sporadische Variationen zu erkennen und zu beschreiben, wie z. B. die gelegentlich weiß blühende Pflanze bei einer normalerweise violett blühenden Art. Beispiel: Der blühende Hartriegel (Cornus florida) hat in der Natur normalerweise weiße Blüten, aber es gibt auch rosa blühende Pflanzen. Sie könnten bezeichnet werden als:

Cornus florida f. rubra

Es gibt jedoch einige, die dies als „Sorten“-Merkmal betrachten und verwenden:

Cornus florida var. rubra.

  • Der Begriff „Form“ wird von den heutigen Taxonomen anscheinend wenig verwendet, aber er wird immer noch in der gärtnerischen Literatur verwendet.

Cultivar:

  • Ein relativ moderner Begriff, geprägt von L.H. Bailey, abgeleitet vom Begriff „cultivated variety“.
  • Es handelt sich um eine Gruppe von Kulturpflanzen, die sich durch ein oder mehrere Merkmale deutlich unterscheidet und die bei der Vermehrung (sexuell oder asexuell) ihre charakteristischen Merkmale beibehält.
  • Ein bekannter Kultivar des Spitzahorns (Acer platanoides) ist der violettblättrige ‚Crimson King‘. Die Pflanze würde also wie folgt benannt werden:

Acer platanoides ‚Crimson King‘

Man beachte die einfachen Anführungszeichen auf beiden Seiten des Sortennamens, der nicht kursiv oder unterstrichen ist.

  • Es gab eine Zeit, in der der Begriff „Sorte“ mit cv. abgekürzt wurde und eine Pflanze auch wie unten gezeigt benannt werden konnte (einfache Anführungszeichen gelöscht). Dies ist jedoch keine gültige Alternative mehr.

Acer platanoides cv. Crimson King

  • Nach den internationalen Regeln sollten Kultivar-Namen, die seit 1959 geprägt wurden, in einer modernen Sprache sein, d.h., Sie sollten nicht lateinisch oder latinisiert sein, wie es in der Vergangenheit oft der Fall war.

Patente und Warenzeichen:

  • Patente geben einem Erfinder das ausschließliche Recht (d.h. Schutz), seine Erfindung zu machen, zu benutzen und zu verkaufen. Eingeführte Pflanzen können patentiert werden. Für 20 Jahre nach dem auf dem Patent angegebenen Datum darf nur der Patentinhaber eine patentierte Pflanze kommerziell anbauen oder verkaufen. Andere können dies im Rahmen von Lizenzvereinbarungen mit dem Patentinhaber tun.

Ein Beispiel für eine patentierte Pflanze: Eine ungewöhnliche Pflanze wurde im Juni 1968 in einem großen Feld mit 120.000 Sämlingen der Gemeinen oder Östlichen Ninebark-Art, Physocarpus opulifolius, entdeckt, die in der Baumschule Kordes in der Nähe von Hamburg in Deutschland wuchs. Die Pflanze hatte rötliches Laub, das sich deutlich von den typisch grün belaubten Pflanzen dieser Art abhob. Die einzigartige Pflanze wurde als Physocarpus opulifolius `Monlo` patentiert (siehe unten).

Das Folgende ist vom U.S Patent and Tradmark Office:
United States Patent PP11,211
Kordes, et al February 8, 2000
——————————————————————————–
Physocarpus opulifolius `Monlo`
Abstract:
A new and distinct selection of Ninebark, Physocarpus opulifolius, which shall be referred to hereinafter as cultivar `Monlo`. Die Sorte `Monlo` unterscheidet sich deutlich von anderen Physocarpus opulifolius-Pflanzen durch die einzigartige Kombination eines hervorragenden, winterharten Strauches mit intensiver Laubfärbung während der ganzen Saison, die im Sommer einen kastanienroten Höhepunkt erreicht und im Kontrast zu den cremeweißen Blüten steht.
——————————————————————————–
Erfinder: Kordes; Gunter (Bilsen, DE), Schadendorf; Hans (Ellerbek, DE)
Auftragnehmer: Monrovia (Azusa, CA)
Antrags-Nr.: 09/006,709 Filed: 14. Januar 1998

  • Eine andere und einfachere Form des Schutzes bieten Marken. Der Name einer Pflanze kann als Marke geschützt werden, und solche Namen können nicht als Name für andere ähnliche Pflanzen oder Produkte verwendet werden. Markenrechtlich geschützte Pflanzennamen sind durch die Verwendung von Markennamen (™) oder eingetragenen Markennamen (®) gekennzeichnet (z. B. Betula nigra Heritage™), und die Verwendung solcher Namen ist gesetzlich geregelt und kann unbegrenzt fortgesetzt werden. Die Gesetze, die ihre Verwendung regeln, können jedoch von Staat zu Staat variieren.
    Physocarpus opulifolius ‚Monlo‘ wurde patentiert (siehe oben), dann wurde der Name DIABOLO als Marke geschützt.
    Das Folgende stammt vom U.S. Patent and Tradmark Office:

Wortmarke DIABOLO
Waren und Dienstleistungen IC 031. US 001 046. G & S: LEBENDE ZIERPFLANZEN. ERSTE VERWENDUNG: 19980225. ERSTE VERWENDUNG IM GEWERBE: 19980225
Marke Zeichnungscode (1) TYPED DRAWING
Seriennummer 75449439
Anmeldedatum 11. März 1998
Aktuelle Anmeldungsgrundlage 1A
Ursprüngliche Anmeldungsgrundlage 1A
Veröffentlicht zum Widerspruch am 10. November 1998
Eintragungsnummer 2241622
Eintragungsdatum 27. April, 1999
Inhaber (Anmelder) MONROVIA NURSERY COMPANY CORPORATION CALIFORNIA 18331 EAST FOOTHILL BOULEVARD AZUSA CALIFORNIA 91702
Zuweisung eingetragen ASSIGNMENT RECORDED
Markenart TRADEMARK
Register PRINCIPAL
Affidavit Text SECT 15. ABSCHNITT 8 (6 JAHRE). SECTION 8(10-YR) 20081121.
Erneuerung 1ST RENEWAL 20081121
Live/Dead Indicator LIVE
Damit werden diese Pflanzen nun unter dem Namen Physocarpus opulifolius Diabolo® verkauft. Monrovia Nursery hat den Namen Diabolo® von dem Urheber der Pflanze, der Baumschule Kordes in Deutschland, erhalten. Das Wort Diabolo stammt aus dem Lateinischen (diabolus) und dem Griechischen (diabollos), was so viel wie Teufel bedeutet, und nicht aus dem Spanischen (diablo). Der in den USA im Baumschulhandel häufig anzutreffende Name ist jedoch der falsche Name Diablo, wahrscheinlich aufgrund der Vertrautheit dieses Namens in der hispanischen Kultur.

  • Ein Sortenname gilt als beschreibend für die Pflanze und kann nach dem Internationalen Code der Nomenklatur registriert werden. Ein Markenname kann im Code of Nomenclature nicht verwendet werden. Daher muss zusätzlich zum Sortennamen ein einzigartiger oder neuartiger Name geschaffen werden, um eine Marke zu etablieren. Markennamen werden als „Markennamen“ betrachtet, ähnlich wie Air Jordan eine Marke für Sportschuhe ist, und haben keine taxonomische Gültigkeit. Wenn ein Markenname in internationalen Registern oder Druckerzeugnissen als Sortenname verwendet wird, wird der Name zu einer Gattungsbezeichnung und verliert den Schutzstatus für den Erfinder (Züchter).
  • Daher kann eine markengeschützte Pflanze oft einen Markennamen und einen Sortennamen haben. In diesem Fall wird der Kultivarname manchmal als „unsinniger“ Name betrachtet, da er selten im Handel verwendet wird. Der Markenname ist der Name, der im Handel beworben wird. Der so genannte unsinnige Kultivarname ist jedoch der Name, der im Code of Nomenclature verwendet wird.
  • Baumschulkataloge (und Ausbilder) achten manchmal nicht auf den richtigen Kultivar- oder Markennamen einer Pflanze. Diese Namen werden verwechselt und missbraucht, wobei Handelsmarken häufig als Kultivar-Namen bezeichnet werden. Ein Beispiel für eine Namensverwechslung sind die Namen der beliebten Red Sunset-Selektion des Rotahorns (Acer rubrum), die in der Baumschule Frank J. Schmidt in Boring, Oregon, entwickelt wurde.
    Dieser Ahorn ist unter dem Markennamen Red Sunset®, also,

Acer rubrum Red Sunset®

und sein Kultivarname ist ‚Franksred‘, also,

Acer rubrum ‚Franksred‘

aber in Baumschulkatalogen wird er manchmal fälschlicherweise als,

Acer rubrum ‚Red Sunset‘ oder sogar Acer rubrum ‚Red Sunset’®

Coombes, A.J. 1985. Dictionary of plant names. Timber Press, Portland, Ore.
Dirr, M. A. 1990. Manual of woody landscape plants, 4th Edition, Stipes Pub. Co., Champaign, Illinois.
Dirr, M. A. 1998. Manual of woody landscape plants, 5th Edition, Stipes Pub. Co, Champaign, Illinois.
Dirr, M. A. 2009. Manual of woody landscape plants, 6th Edition, Stipes Pub. Co., Champaign, Illinois.
Fisher, T. 2000. How do you say that? Ein Leitfaden zur Aussprache von botanischem Latein. Horticulture 97:41-42, 44.
Hyman, R., and R. Pankhurst. 1995. Plants and their names: a concise dictionary. Oxford University Press, New York.
Jacobson, A.L. 1996. North American Landscape Trees. 722 p., Ten Speed Press, Berkeley, Calif.
Jones, S. B., and A. E. Luchsinger. 1979. Plant Systematics. McGraw-Hill, New York.
Stearn, W. T. 1973. Botanical Latin. David & Charles, Newton Abbot, England.