- StandardgebrauchEdit
- It und one als geschlechtsneutrale PronomenEdit
- Generisches er und sieBearbeiten
- Singular theyEdit
- Er oder sie, (s)er, usw.Bearbeiten
- Wechsel zwischen „she“ und „he“
- Historische, regionale und vorgeschlagene geschlechtsneutrale SingularpronomenBearbeiten
- Liste der Standard- und Nicht-Standardpronomen der 3.Person Singular PronomenBearbeiten
StandardgebrauchEdit
Die englische Sprache hat geschlechtsspezifische Personalpronomen in der dritten Person Singular. Das männliche Pronomen ist he (mit abgeleiteten Formen him, his und himself); das weibliche ist she (mit abgeleiteten Formen her, hers und herself); das Neutrum ist it (mit abgeleiteten Formen its und itself). Die dritte Person Plural they und ihre abgeleiteten Formen (them, their, themselves, etc.) sind geschlechtsneutral und werden auch verwendet, um singuläre, persönliche Vorformen zu bezeichnen (z. B. „Wenn ein Empfänger einer Zulage gemäß Abschnitt 4 sich von Kanada entfernt, wird die Zulage gezahlt …“)
Im Allgemeinen bezieht sich he auf männliche Personen und she auf weibliche Personen. Wenn eine Person eine Persona eines anderen Geschlechts angenommen hat (z. B. wenn sie in einem Drag auftritt), werden Pronomen mit dem Geschlecht der Persona verwendet, wenn man sich auf diese bezieht, abgesehen von der üblichen Identität der Person. In der schwulen Umgangssprache werden die Pronomen manchmal umgekehrt (Geschlechtertausch). Er und sie werden normalerweise für Menschen verwendet; die Verwendung von es kann entmenschlichend wirken und impliziert vor allem ein fehlendes Geschlecht, selbst wenn eines vorhanden ist, und ist daher in der Regel unangemessen. Es wird manchmal für ein Baby verwendet, wenn es kein Antezedens wie Sohn oder Tochter gibt und sein Geschlecht irrelevant oder ablenkend ist. Es wird oft für nicht-menschliche Tiere mit unbekanntem Geschlecht verwendet, obwohl es ungenau ist, aber er oder sie wird häufig für ein nicht-menschliches Tier mit bekanntem Geschlecht verwendet. Er oder sie werden für ein nicht-menschliches Tier verwendet, das mit einem Eigennamen bezeichnet wird (z. B. „Fido liebt seine Decke“).
Die anderen englischen Pronomen (die Personalpronomen der ersten und zweiten Person I, we, you usw.; das Personalpronomen der dritten Person Plural they; die unbestimmten Pronomen one, someone, anyone usw.; und andere) unterscheiden nicht zwischen männlichem und weiblichem Geschlecht, d. h. sie sind geschlechtsneutral. Die einzige Unterscheidung, die gemacht wird, ist die zwischen persönlicher und nicht-persönlicher Bezugnahme (jemand vs. etwas, wer vs. was, usw.).
Sie wird manchmal für benannte Schiffe und Länder verwendet, aber das kann als altmodisch angesehen werden und ist im Rückgang begriffen. In einigen lokalen Dialekten und in der Umgangssprache werden er und sie für verschiedene Objekte und benannte Fahrzeuge (z. B. das eigene Auto) verwendet. Bei belebten Objekten wie Robotern und Sprachassistenten wird oft davon ausgegangen, dass sie ein Geschlecht haben, und manchmal haben sie auch einen Namen mit einem entsprechenden Geschlecht. (Siehe Geschlecht im Englischen § Metaphorisches Geschlecht.)
Für Menschen, die transsexuell sind, empfehlen Stilrichtlinien und Verbände von Journalisten und Angehörigen der Gesundheitsberufe die Verwendung des Pronomens, das die betreffende Person bevorzugt oder für angemessen hält. Im Umgang mit Klienten oder Patienten wird den Angehörigen der Gesundheitsberufe empfohlen, die von den Personen selbst verwendeten Pronomen zu beachten, was bedeuten kann, dass sie zu verschiedenen Zeiten unterschiedliche Pronomen verwenden. Dies gilt auch für den von der betreffenden Person bevorzugten Namen. Auch LGBTQ+-Interessenverbände raten dazu, die von der betreffenden Person bevorzugten oder als angemessen erachteten Pronomen und Namen zu verwenden. Sie empfehlen außerdem, Geschlechterverwirrung zu vermeiden, wenn auf den Hintergrund von Transgender-Personen Bezug genommen wird, z. B. durch die Verwendung eines Titels oder Ranges, um ein geschlechtsspezifisches Pronomen oder einen geschlechtsspezifischen Namen zu vermeiden.
Es gibt keine allgemeine Vereinbarung über ein geschlechtsneutrales Pronomen in der dritten Person, das für eine Person verwendet werden könnte, deren Geschlecht unbekannt ist oder die eine nicht-binäre Geschlechtsidentität hat; verschiedene Alternativen werden in den folgenden Abschnitten beschrieben.
It und one als geschlechtsneutrale PronomenEdit
Während „he“ und „she“ für Entitäten verwendet werden, die als Personen behandelt werden (einschließlich übernatürlicher Wesen und manchmal auch sympathischer nicht-menschlicher Tiere, insbesondere Haustiere), wird das Pronomen „it“ normalerweise für Entitäten verwendet, die nicht als Personen betrachtet werden, obwohl die Verwendung von „he“ oder „she“ für nicht-menschliche Tiere bekannten Geschlechts fakultativ ist (und obligatorisch für Tiere, die mit einem Eigennamen bezeichnet werden). Quirk et al. geben das folgende Beispiel, das die Verwendung sowohl von „es“ als auch von „sie“ zur Bezeichnung eines Vogels veranschaulicht:
- Das Rotkehlchen baut sein Nest an einer gut gewählten Stelle … und nachdem die Eier geschlüpft sind, füttert die Vogelmutter ihre Jungen dort mehrere Wochen lang.
Das Pronomen „es“ kann unter bestimmten Umständen auch für Kinder verwendet werden, z. B. wenn das Geschlecht unbestimmt ist oder wenn der Autor keine emotionale Verbindung zu dem Kind hat, wie in einem wissenschaftlichen Kontext.
- Ein Kind lernt, die Sprache seiner Umgebung zu sprechen.
Nach The Handbook of Non-Sexist Writing ist es manchmal die „offensichtliche“ Wahl für Kinder.
- Für die Gesellschaft ist das Geschlecht eines Babys zweitrangig nach seiner Gesundheit.
Aber auch das umgangssprachliche
- Wenn das neue Baby kommt, wird es in Lils Zimmer schlafen.
„Es“ kann sogar verwendet werden, wenn das Geschlecht des Kindes bekannt ist. In der folgenden Geschichte bezeichnen die Figuren den Jungen, der im Mittelpunkt der Erzählung steht, als „er“, aber der Erzähler bezeichnet ihn als „es“:
- „Er sieht aus wie niemand anderes als er selbst“, sagte Mrs. Owens entschieden. … In diesem Moment … öffnete das Kind seine Augen weit, um wach zu werden. Es starrte um sich herum …
In diesem Fall hat sich das Kind noch nicht zu einem Charakter entwickelt, der mit dem Leser kommunizieren kann.
Wenn es sich nicht speziell auf Kinder bezieht, wird „es“ jedoch im Allgemeinen nicht auf Menschen angewandt, selbst in Fällen, in denen ihr Geschlecht unbekannt ist.
Ein weiteres geschlechtsneutrales Pronomen, das verwendet werden kann, um sich auf Menschen zu beziehen, ist das unpersönliche Pronomen „man“. Dieses kann je nach Vorliebe und Stil des Schreibers in Verbindung mit dem generischen „er“ verwendet werden.
- Jeder Schüler sollte seine Fragen bis zum Ende aufsparen.
- Man sollte seine Fragen bis zum Ende aufsparen.
- Man sollte sich seine Fragen bis zum Ende aufsparen.
In der Alltagssprache wird oft das generische Du anstelle von man verwendet:
- Du solltest dir deine Fragen bis zum Ende aufsparen.
Generisches er und sieBearbeiten
Es kann sein, dass Formen des Pronomens he während der mittelenglischen und modernen englischen Periode sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet wurden. „Es gab eine längere Zeitspanne in der Geschichte der englischen Sprache, in der die Wahl eines vermeintlich männlichen Personalpronomens (him) nichts über das Geschlecht des Referenten aussagte.“ Ein frühes Beispiel für die Verwendung des he zur Bezeichnung einer Person unbekannten Geschlechts ist Anne Fishers Grammatikbuch A New Grammar von 1745. Ältere Ausgaben von Fowler vertraten ebenfalls diese Ansicht.
- Der Kunde brachte seine Einkäufe zur Kasse.
- In einem Supermarkt kann ein Kunde alles kaufen, was er braucht.
- Wenn ein Kunde streitet, gib ihm immer recht.
Dies kann mit der Verwendung des Wortes Mann für Menschen im Allgemeinen verglichen werden (obwohl dies die ursprüngliche Bedeutung des Wortes „Mann“ in den germanischen Sprachen war, so wie das lateinische Wort für „Mensch im Allgemeinen“, homo, in den meisten romanischen Sprachen zu „männlicher Mensch“ wurde – was im Lateinischen vir war).
- „Alle Menschen sind gleich geschaffen.“
- „Der Mensch kann nicht vom Brot allein leben.“
Während die Verwendung von he, him oder his als geschlechtsneutrales Pronomen im formellen Englisch traditionell als grammatikalisch korrekt angesehen wird, kann eine solche Verwendung auch als Verstoß gegen die Geschlechtervereinbarung betrachtet werden.48
Das generische „he“ hat zunehmend für Kontroversen gesorgt, da es eine Voreingenommenheit gegenüber Männern und einer männerzentrierten Gesellschaft widerzuspiegeln scheint und Frauen benachteiligt. Im 19. und 20. Jahrhundert wuchs das Bewusstsein für die Gleichstellung der Geschlechter und das Eintreten für sie, was insbesondere zu einer Bevorzugung der geschlechtsneutralen Sprache führte. Die Verwendung des generischen „er“ ist zugunsten anderer Alternativen zurückgegangen.
Es wurde von einigen auch als nachteilig angesehen, wie in den folgenden Fällen:
- Die Massachusetts Medical Society verhinderte effektiv die Mitgliedschaft von Ärztinnen mit der Begründung, dass die Statuten der Gesellschaft das Pronomen „er“ verwendeten, wenn sie sich auf Mitglieder bezogen.46
- Der Personen-Fall, der Rechtsstreit darüber, ob kanadische Frauen als juristische Personen gelten, die für einen Sitz im Senat in Frage kommen, drehte sich teilweise um die Verwendung von „er“, um eine (allgemeine) Person zu bezeichnen, die als Senator qualifiziert ist.
Der Gebrauch von „er“ kann in manchen Kontexten einen schrillen oder lächerlichen Eindruck erwecken:
„… jeder wird selbst entscheiden können, ob er eine Abtreibung haben will oder nicht.“
– Albert Bleumenthal, N.Y. State Assembly (zitiert in Longman 1984), zitiert in Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage
„… das Ideal, dass jeder Junge und jedes Mädchen so ausgestattet sein sollte, dass er in seinem Kampf für den sozialen Fortschritt nicht behindert wird …“
– C. C. Fries, American English Grammar (1940), zitiert in Readers Digest 1983; zitiert in Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage
„… Sie und Louis hatten ein Spiel – wer konnte das hässlichste Foto von sich finden“
– Joseph P. Lash, Eleanor and Franklin (1971) (zitiert in Readers Digest 1983; zitiert in Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage)
- William Safire billigte in seiner Kolumne „On Language“ in der New York Times die Verwendung des generischen „er“ und erwähnte die mnemotechnische Formulierung „the male embraces the female“. Ein Leser antwortete mit einem Beispiel für die Verwendung des angeblich geschlechtsneutralen er:
„Der Durchschnittsamerikaner braucht die kleinen Routinen, um sich für die Arbeit fertig zu machen. Während er sich rasiert, sein Haar föhnt oder seine Strumpfhose anzieht, führt er sich in kleinen Schritten an die Anforderungen des Tages heran.“
– C. Badendyck , The New York Times (1985); zitiert von Miller und Swift.46
Sie wird traditionell als generisches Pronomen verwendet, wenn man Verallgemeinerungen über Menschen macht, die zu einer Gruppe gehören, von der man annimmt, dass die meisten Mitglieder dieser Gruppe weiblich sind:
- Eine Sekretärin sollte ihr Temperament im Zaum halten.
- Eine Krankenschwester muss immer freundlich zu ihren Patienten sein.
Die Vermeidung des generischen er wird von Befürwortern einer nicht-sexistischen Schreibweise als Hinweis darauf gesehen, dass das angeblich geschlechtsneutrale er in Wirklichkeit nicht geschlechtsneutral ist, da es „ein männliches Bild in den Sinn bringt“. Dasselbe gilt für das generische she, das ein weibliches Bild in Erinnerung ruft.
Singular theyEdit
Seit mindestens dem 14. Jahrhundert wird sie (einschließlich abgeleiteter und flektierter Formen wie sie, ihr, ihr, sich und sich selbst) mit unterschiedlichem Grad an allgemeiner Akzeptanz verwendet, um sich auf ein singuläres Antezedens zu beziehen. Diese Verwendung wird oft als Singular sie bezeichnet. Heutzutage ist er unauffällig und wird oft nicht als unkorrekt angesehen, besonders in der Umgangssprache.
- Ich sage zu jeder Person in diesem Raum: Mögen sie sich heute Abend amüsieren!
- Jeder, der an der Tür ankommt, kann sich mit diesem Schlüssel selbst hereinlassen.
- „Wenn eine Person mit einem … düsteren Gemüt geboren ist … kann sie nichts dafür.“- Chesterfield, Brief an seinen Sohn (1759)
Obwohl der Singular „sie“ ein Singular-Antezedens hat, wird er mit einer pluralen Verbform verwendet.
Sie können auch dann verwendet werden, wenn das Geschlecht des Subjekts offensichtlich ist; sie implizieren eher eine generische (oder repräsentative) als eine individualisierte Interpretation:
- ‚Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o’erhear the speech – Shakespeare, Hamlet
- There’s not a man I meet but doth salute me / As if I were their well-acquainted friend – Shakespeare, Comedy of Errors
- If some guy beat me up, then I’d leave them.
- Jede Braut hofft, dass ihr Hochzeitstag wie geplant verläuft.
Er oder sie, (s)er, usw.Bearbeiten
Die Umschreibungen „er oder sie“, „er oder sie“, „sein oder ihr“, „sich oder sich“ lösen das Problem, obwohl sie umständlich sind. Diese Umschreibungen können schriftlich als „er/sie“, „(s)er“, „er/sie“, „er/sie“, „sein/ihr“, „sich/sie selbst“ abgekürzt werden, lassen sich aber in der mündlichen Kommunikation nicht so leicht abkürzen. Mit Ausnahme von „(s)he“ und „s/he“ hat ein Autor immer noch die Wahl, welches Pronomen er an die erste Stelle setzt.
Wechsel zwischen „she“ und „he“
Autoren verwenden manchmal Rubriken für die Auswahl von „she“ oder „he“ wie:
- Verwenden Sie das Geschlecht des Hauptautors.
- Wechseln Sie zwischen „she“ und „he“.
- Wechseln Sie nach Absatz oder Kapitel.
- Verwenden Sie „er“ und „sie“, um zwischen zwei Personengruppen zu unterscheiden.
Historische, regionale und vorgeschlagene geschlechtsneutrale SingularpronomenBearbeiten
Historisch gab es zwei geschlechtsneutrale Pronomen, die in den englischen Dialekten heimisch waren, ou und (h)a. Laut Dennis Baron’s Grammar and Gender:
Im Jahr 1789 berichtet William H. Marshall über die Existenz eines dialektalen englischen Epicenpronomens, Singular „ou“: „‚Ou will‘ drückt entweder he will, she will oder it will aus.“ Marshall führt „ou“ auf das mittelenglische epicene „a“ zurück, das vom englischen Schriftsteller John of Trevisa im 14. Jahrhundert verwendet wurde, und sowohl das OED als auch Wright’s English Dialect Dictionary bestätigen die Verwendung von „a“ für he, she, it, they und sogar I. Dieses „a“ ist eine reduzierte Form des angelsächsischen he = „er“ und heo = „she“.
Baron beschreibt weiter, wie Relikte dieser geschlechtsneutralen Begriffe in einigen britischen Dialekten des modernen Englisch überleben (z. B. hoo für „she“ in Yorkshire), und manchmal kann ein Pronomen eines Geschlechts auf ein menschliches oder nicht-menschliches Tier des anderen Geschlechts angewendet werden. Das oben erwähnte hoo wird manchmal auch in den West Midlands und im Südwesten Englands als allgemeines Geschlechtspronomen verwendet.
In einigen Dialekten des West Country kann das Pronomen er anstelle von he oder she verwendet werden, allerdings nur in schwachen (unbetonten) Positionen wie in Tag-Fragen.
In Essex, im Südosten Englands, konnte sich die Schreibweise „hye“ in der mittelenglischen Zeit sowohl auf ihn als auch auf sie beziehen.
In jüngerer Zeit wird in der Stadt Baltimore und möglicherweise auch in anderen Städten der Vereinigten Staaten yo als geschlechtsneutrales Pronomen verwendet.
Verschiedene Vorschläge für die Verwendung anderer Nicht-Standardpronomen wurden mindestens seit dem 19. Jahrhundert gemacht.
Nach Dennis Baron war der Neologismus, der die größte teilweise Mainstream-Akzeptanz erhielt, Charles Crozat Converses Vorschlag von thon aus dem Jahr 1884, eine Zusammenziehung von „that one“ (andere Quellen datieren seine Prägung auf 1858):
Thon wurde 1898 in Funk and Wagnall’s Standard Dictionary aufgenommen und war dort noch bis 1964 aufgeführt. Es wurde auch in Webster’s Second New International Dictionary aufgenommen, obwohl es im ersten und dritten Wörterbuch fehlt, und es hat auch heute noch seine Anhänger.
„Co“ wurde 1970 von der feministischen Schriftstellerin Mary Orovan geprägt. „Co“ ist in den intentionalen Gemeinschaften der Federation of Egalitarian Communities gebräuchlich, und „Co“ taucht in den Statuten mehrerer dieser Gemeinschaften auf. Es wird nicht nur verwendet, wenn das Geschlecht des Antezedens unbekannt oder unbestimmt ist, sondern auch als geschlechtsblinde Sprache und als Ersatz für geschlechtsspezifische Pronomen.
Es wurden mehrere Varianten von „ze“ mit unterschiedlichen Objektformen vorgeschlagen, um den Bedürfnissen von Situationen mit unbestimmtem Geschlecht und Transgender-Personen gerecht zu werden. Kate Bornstein, eine amerikanische Transgender-Autorin, verwendete die Pronomenformen ze und hir in ihrem Buch „Nearly Roadkill: an Infobahn erotic adventure“ (1996). Jeffrey A. Carver, ein amerikanischer Science-Fiction-Autor, verwendete 1989 in dem Roman „From a Changeling Star“ das Pronomen hir für einen andersgeschlechtlichen Nichtmenschen.
Liste der Standard- und Nicht-Standardpronomen der 3.Person Singular PronomenBearbeiten
Nominativ (Subjekt) | Oblikativ (Objekt) | Unabhängiger Genitiv
(Possessiv ) |
Abhängiger Genitiv
(Possessiv) |
Reflexiv | |
---|---|---|---|---|---|
Natürliche Pronomen | |||||
er | er lacht | Ich habe ihn gerufen | seine Augen leuchten | das ist seine | er mag sich |
sie | sie lacht | Ich habe sie gerufen | ihre Augen leuchten | das ist ihre | sie mag sich |
es | es lacht | ich nannte es | seine Augen leuchten | das ist seins | es mag sich |
eines | man lacht | ich nannte sie | man hat leuchtende Augen | das ist man | man mag sich selbst |
sie | sie lachen | ich nannte sie | ihre Augen glänzen | das ist ihrs | sie mögen sich selbst
sie mögen sich selbst |
’sie | – | ich nannte sie | – | – | – |
yo (regional, c. 2004) |
Yo lacht | Ich rief yo | yos Augen leuchten | das ist yos | you mag yoselbst |
Schriftliche Konventionen, die auf traditionellen Pronomen beruhen | |||||
sie/er | er/sie lacht | ich habe ihn/sie angerufen | seine/ihre Augen leuchten | das ist sein/ihr | er/sie/es mag sich |
er/sie/es | er/sie lacht | Ich habe ihn/sie genannt | seine/ihre Augen glänzen | das ist sein/rs | er mag ihn/sie/es |
Künstliche und vorgeschlagene epicene Pronomen | |||||
thon (Converse, 1884) |
thon lacht | Ich rief thon | thons Augen leuchten | das ist thons | thon mag thonselbst |
e (Rogers, 1890) |
e lacht | ich nannte sie | es Augen leuchten | das ist es | e mag emself |
tey (Miller&Swift, 1971) |
tey is laughing | I called tem | ter eyes gleam | that is ters | |
xe (Rickter, c. 1973) |
xe lacht | Ich nannte xem | xyr Augen leuchten | das ist xyrs | xe mag xemself |
te (Farrel, 1974) |
te lacht | Ich nannte tir | tes Augen glänzen | ||
ey (Elverson, 1975) |
ey is laughing | I called em | eir eyes gleam | that is eirs | ey likes eirself |
per (Piercy, 1979) |
per lacht | ich rief per | per Augen leuchten | das ist pers | per mag perself |
ve (Hulme, c. 1980) |
ve lacht | ich nannte ver | vis Augen leuchten | das ist vis | ve mag verself |
hu (Humanist, 1982) |
hu lacht | Ich rief hum | hus Augen glänzen | das ist hus | hu mag humself |
E (Spivak, 1983) |
E lacht | Ich rief Em | Eir Augen leuchten | das ist Eirs | E mag Emself |
ze, mer (Creel, 1997) |
Ze lacht | Ich rief mer | zers Augen leuchten | das ist zers | ze mag zemself |
ze, hir (Bornstein, 1998) |
ze (zie, sie) lacht | ich nannte sie | ihre Augen leuchten | das heißt hirs | ze (zie, sie) mag sich |
zhe (Foldvary, 2000) |
zhe lacht | Ich nannte zhim | zher Augen leuchten | das ist zhers | zhe mag zhimself |
sie, hir (Hyde, 2001) |
sie lacht | Ich nannte sie | ihre Augen leuchten | das ist ihre | sie mag sie selbst |
peh (Dicebox, 2012?) |
peh lacht | Ich habe pehm angerufen | peh’s Augen leuchten | das ist peh’s | peh mag pehself |
ze, zir (anon., c. 2013) |
ze (zie, sie) lacht | Ich nannte zir/zem | zir/zes Augen glänzen | das ist zirs/zes | ze (zie, sie) mag zirself/zemself |
fae | fae is laughing | Ich rief faer | faer eyes gleam | das ist faers | fae mag faerself |