Artistry House Productions

Gleich wie Cou-de-pied und Coupé werden Passé und Retiré oft austauschbar verwendet. Ist das falsch? Ich würde sagen, nein, denn wir sind im Ballett an einem Punkt angelangt, an dem der Sprachgebrauch oft die Bedeutung bestimmt, aber ich unterscheide zwischen den Begriffen, und vielleicht tust du das auch!

Passé als Partizip der Vergangenheit bedeutet bestanden, während retiré zurückgezogen, hochgezogen oder weggezogen bedeutet.

Passé wird ausgesprochen, pa- wie am Anfang des Wortes paw und -ssé wie das Wort „say“ im Englischen (wobei das finale y des englischen Wortes vermieden wird).

Retiré wird ausgesprochen, re- klingt wie der Klang eines R (das E kann als Schwa-Laut oder gar nicht ausgesprochen werden), -ti- ähnelt dem englischen Wort „tea“ und -ré klingt wie „ray“ im Englischen (auch hier wird das abschließende y vermieden).

Aufgrund der unterschiedlichen Definition verwende ich retiré als Position und passé als Handlung. Retiré bezeichnet ein Zurückziehen oder Hochziehen aus einer gekreuzten Position (5. oder 3.). Der Fuß löst sich vom Boden, indem er sich durch das Cou-de-pied bewegt und in eine Position devant, derrière oder de côté in Bezug auf das Knie geht.

Passé, das eine Aktion ist, die von vorne nach hinten oder von hinten nach vorne geht, ist traditionell eine Aktion, bei der der Fuß aus einer gekreuzten Position hochgezogen wird und sich durch cou-de-pied devant, durch retiré devant, durch retiré de côté, durch retiré derrière, durch cou-de-pied derrière bewegt und in einer gekreuzten Position hinten schließt (oder umgekehrt).

Warum sollten wir zwischen den beiden unterscheiden? In Bezug auf die Kombinationen unterscheide ich zwischen den beiden, weil die Tänzer verstehen, dass das Retiré in der gleichen gekreuzten Position schließt, in der es begonnen hat (wenn der rechte Fuß vorne gekreuzt war, kehrt er nach der Ausführung des Retirés in diese Position zurück), während das Passé in die entgegengesetzte 5. oder 3. Position wechselt.

Während ich im Unterricht konsequent zwischen diesen beiden Begriffen unterscheide, erinnere ich die Schüler daran, dass einige Lehrer nicht unterscheiden und diese Begriffe austauschbar verwenden. Tänzer, die die beiden Begriffe als getrennt verstehen, lernen schnell, indem sie den Lehrer beobachten, ob er/sie zwischen den Begriffen unterscheidet und entsprechend reagiert. (Vielleicht möchten Sie Ihren Tänzern auch verdeutlichen, dass es kein Richtig oder Falsch in der Terminologie eines neuen Lehrers gibt. Es ist gut für sie, zu beobachten, zuzuhören und zu lernen, unabhängig davon, wie der Lehrer seine Terminologie verwendet.“