Sidst lærte du, hvordan man udtrykker fortid og perfekt nutid som “昨日きのうケーキを食たべました”.(jeg spiste kage i går)” og “さっきケーキを食たべました (jeg har spist kage lige nu)”. I denne lektion vil vi gerne fokusere på en af ta-formens særlige funktioner: at blive behandlet som et adjektiv.
- Forklaring til hvordan man laderta-formen modificere navneord
- BøjningsformenReglen
- Navneord og na-adjektiver
- I-adjektiver
- Eksempler
- Ta-formen bruges i navneordssætninger eller relativsætningerKlausuler
- Relativsætninger og nominalisatorer
- 1. Tidligere tillægsord
- 2. Verber i ta-formen behandlet som adjektiver
- 3. Navneord behandlet som adjektiver
- Summary
Du har allerede lært nogle måder at modificere navneord på, f.eks. relative sætninger. Faktisk er ta-formen dybt involveretmed modifikation. Lad os først og fremmest færdiggøre bøjningsreglen. Navneord og adjektiver har også ta-formen.
BøjningsformenReglen
Plain | Ta-form | |
---|---|---|
Casual | 先生せんせいだ | 先生せんせいだった |
Polite | 先生せんせいです | 先生せんせいでした |
Kasual-negativ | Ikke lærer-sensei | Var ikke lærer-sensei |
Polit-negativ | Sensei-sensei-sensei-not-sensei | Sensei-sensei-sensei-not-sensei |
I-adjektiver
Påklædt | Taform | ||
---|---|---|---|
Kasual | Koldt | Koldt | Koldt |
Politær | Det var koldt | Det var koldt | |
Kort-negativ | Det var ikke koldt | Det var ikke koldt | |
Polit-negativ | Ikke koldt | Ikke koldt |
Den grundlæggende idéDen grundlæggende idé er den samme som for verber med ta-form. Når du bruger høflighedstale, erstatter du す med shita i bekræftende sætninger og tilføjer で i negative sætninger.Når det sidste tegn er い, erstatter du い med カタ. Når du bruger høflig tale, erstatter du です med しita i bekræftende sætninger og tilføjer です i negative sætninger.Det er her, at eleverne ofte gør en indsats for at udtrykke høflighed (det var koldt). Det er her, eleverne ofte begår fejl. Husk, at “det var koldt” er forkert.
Eksempler
Der var engang, jeg var læge.
Jeg var læge for lang tid siden.
I går var jeg ikke i godt humør.
I går var det ikke godt.
Det var meget varmt i sommeren sidste år.
Sommeren sidste år var meget varm.
Hvad angår rejsen, var det ikke godt.
Med hensyn til rejsen var det ikke sjovt.
Selvfølgelig kan de bruges som et prædikat. Som du har lært før, kan du være mere formel eller mundret i negative sætninger.Som du har lært før, kan du være mere formel eller mundtlig i negative sætninger som denne;
(Formelt) I går og i går var jeg ikke (ikke / var ikke) i godt humør.
(Politik-sprog) Turen var ikke (var ikke) let.
Nu skal vi gå videre til hovedemnet: hvordan man ændrer navneord ved hjælp af ta-formen
Relativsætninger og nominalisatorer
Tatanaka naka ga | købte | Hattori fuku wa | Modificeret substantiv | ||||||||||
Relativsætning | |||||||||||||
Verb: Ta-form | Modificeret substantiv | Relativsætning: emne/subjekt | Prædikat | ||||||||||
Tøj, som Tanaka-san købte, er en japansk |
Det, som Tanaka-san var | berømt for | , er | sandt | .6204> |
Subjekt | Adj: Ta-form | Nominalizer | ||
Relativsætning:Emne/Subjekt | Prædikat | |||
Tanaka-san var berømt er sandt. |
Både relative
Både relativsætninger og nominalisatorer giver dig mulighed for at forbinde ta-formen med navneord eller ting, ligesom du kan med den almindelige form. Bøjningen og bøjningen forbliver den samme som dem, der bruges som prædikat.Her er flere eksempler.
Kan du huske den juice, du drak i går?
Kan du huske den saft, som du drak i går?
Måltider, som mor har lavet, er lækre.
Jeg fortryder, at jeg har røget cigaretter.
fortryder at have røget.
Jeg (er/var) ved at glemme, at det var koldt sidste år.
glemmer, at det var koldt sidste år.
Jeg er blevet overrasket over, at fru Tatanaka var skuespillerinde.
er blevet overrasket over, at Tanaka-san var skuespillerinde.
Det er enkelt, ikke sandt? Vær forsigtig; du skal dog betaleVær forsigtig; du skal dog være opmærksom på følgende tre punkter.
1. Tidligere tillægsord
Person, der var berømt: person, der var berømt
Hund, der ikke var fin:hund, som ikke var fin
寒さむかった冬ふゆ: vinter, som var kold
楽たのしくなかった旅行りょこう: rejse, som ikke var sjov
Da adjektiver kandirekte modificere navneord, er ovenstående eksempler naturlige på japansk. Lad os sige, at de er fortidsadjektiver og angiver konstante tilstande i denfortid.
元げん気きじゃなかった犬いぬ: hund som ikke var fin
元げん気きな犬いぬ: hund som er fin
Essentielt set har de ovenstående eksempler denDa adjektiver angiver konstante tilstande, angiver brugen af adjektiver i fortid, at egenskaberne allerede har ændret sig pånutid.
昨日きのうは強つよい・強かった雨あめが降ふって(いた / いましした)。
det regnede kraftigt i går
Denne sætning udtrykker en kontinuerlig handling i fortiden. Det vil sige den konstante tilstand:”Der bør således anvendes 強つよい.
強い・強つよかった雨あめがついに(やんだ / やみました)。
Den kraftige regn er endelig holdt op.
Denne sætning udtrykker handlingens afslutning. Det vil sige, at den konstante tilstand: “stærkHer er flere eksempler på, at der bør anvendes stærk regn.
kunne ikke lide kolde vintre
Den kolde vinter er slut / er ved at slutte.
Den kolde vinter er slut.
I går og i går mødte jeg en berømt sangerinde.
mødte en berømt sangerinde i går.
Den berømte sangerinde havde (havde/er) gået på pension.
Den berømte sangerinde var allerede gået på pension.
2. Verber i ta-formen behandlet som adjektiver
Person, der blev fed: person, der blevVerber i Ta-form behandlet som adjektiver
Person der blev tyk: person der blev tynd
Person der holdt tasken: person der holdt tasken
Person der tog en kimono på: person der tog en kimono på
DetteFor sådanne verber angiver den simple form øjeblikkelige handlinger, og te-formen + eksistens angiver vedvarende tilstande.For sådanne verber angiver den almindelige form øjeblikkelige handlinger, og te-formen + is angiver igangværende tilstande. Lad os se følgende skema.
Efter handlingen: 太ふタ har tilstanden: 太ふいる været i gang. På japansk betragter vi derfor i det væsentlige “太På japansk betragter vi derfor “太ふタン人人: person, der blev fed” og “太ふタン人: person, der er fed” som den samme betydning, og de kan groft sagt oversættes med “fed person” på engelsk.
Jeg kan godt lide en tyk person.
Jeg kan godt lide en tyk person.
Der går en person rundt, som bærer kimono.
En person, der bærer kimono, går.
Der er en person med en stor taske.
Der er en person, der har en stor taske.
Tanaka-san, der var lærer: Tanaka-san, der var enNavneord behandlet som adjektiver
Tanaka-san, der var lærer: Inoue Inoue-san, der var læge
Legetøj, der var en skat: Legetøj, der var en skat
Dette er en del af japanskKun når tempus i relativsætninger er fortid, kan du forbinde navneord direkte med navneord.
Tatanaka-san, som var læge
Tanaka-Naka er klog.
Tanaka-san, der var lærer, er klog.
Inoue-san, der var læge, er rig.
Dette er det legetøj, der var en skat.
Dette er legetøjet, som var min skat.
Summary
- Du kan forbinde ta-formen direkte med navneord i relativesætninger og ting i nominalisering.
- Past-adjektiver kræver kendsgerninger, at konstante tilstande har ændret sig.
- Verb, der udtrykker
- Past-adjektiver kræver fakta om, at konstante tilstande har ændret sig.
- Værker, der udtrykker resulterende tilstande, kan behandles som adjektiver.
- Navneord i fortid kan forbindes med navneord i relativsætninger.
Selv om du har lært flere grammatiske punkter her, kan du prioritere nr. 3 i resuméet. Det er et af de hyppigst anvendte udtryk på japansk.brugte udtryk på japansk. Faktisk har ta-formen stadig en anden vigtig funktion, som udtrykker opdagelse og tilbagekaldelse. Det næste, du vil læreden sidste funktion af ta-formen.