29% af alle engelske ord stammer direkte fra det latinske sprog. Andre 29 % består af franske ord.
Men for at forstå, hvordan det engelske sprog har udviklet sig fra sine latinske rødder, må man se nærmere på de britiske øers historie.
Ja, latin og fransk udgør næsten to tredjedele af alle ord i Shakespeares sprog, men oldnordisk, oldengelsk og nederlandsk sprog blev også inkorporeret.
Grunden er ganske enkelt, at Storbritanniens befolkning består af mange forskellige etniske grupper. Efter Romerrigets sammenbrud kom den ene invasion efter den anden, saksere, angelsmænd, nordboer, danskere og franskmænd til at befolke Storbritannien.
Latin forsvandt i vid udstrækning efter Romerriget forlod Storbritannien og blev erstattet af oldengelsk. Efter at Vilhelm Erobreren, den franske hertug af Normandiet, i 1066 invaderede England, blev normannisk (et romansk sprog og en gammel version af fransk) etableret som det officielle hofsprog.
Det forblev sådan i næsten 300 år.
I dag findes der to mottoer på Det Forenede Kongeriges kongelige våbenskjold:
“Honi soit qui mal y pense”, hvilket betyder “Skam den, der tænker ondt”.
“Dieu et mon droit”, hvilket betyder ” Gud og min ret”.
Både deviser stammer helt tilbage fra det 14. århundrede og viser den dybe forbindelse, som de engelske monarker havde med Frankrig.
I dag er engelsk Lingua Franca (fælles sprog) i de fleste internationale organisationer.
Det er rigtigt, at den engelske grammatik har mere til fælles med den germanske sprogfamilie end med den latinske grammatik. Men hvad romerne efterlod sig, ud over gamle bygninger, befæstninger og veje, er titusindvis af sætninger, navneord, verber og adjektiver, som er en del af det engelske hverdagsordforråd.
Hvor mange af disse ord og udtryk kender du?
Find ud af, hvordan du også kan blive flydende i latin…
De latinske ord og vendinger i vores hverdag
Selv om latin er et uddødt sprog (det tales kun stadig officielt i Vatikanet), at det udgør store dele af mange europæiske sprog, holder det romerske sprog i live i dag.
Hvis du tager latinundervisning i London, hvilket er sjældent i disse dage i Storbritannien, ville du allerede have bemærket almindelige ord, som vi brugte i vores daglige samtaler.
Hvis du ønsker at lære latin, vil det være meget mere interessant for dig at se det gennem moderne engelsk.
Alibi: denne ting, du desperat kan få brug for, hvis du er mistænkt for nogle listigheder, alibi betyder bare “andetsteds” på latin. Og hvis du var et andet sted, hvordan kunne du så have stjålet småkagerne?
Agenda: fra det latinske verbum “agere”, der betyder at handle, bruges dagsorden til at beskrive en liste over punkter, der kan blive drøftet under et møde, en plan over handlinger, der skal udføres, eller en bestemt persons bagtanker.
Ego: det, der i dag beskriver ens selvværd, betød simpelthen “jeg” (første person entalpronomen).
Acumen: navneordet, der beskriver en persons hurtige opfattelsesevne og skarpe sind, kommer af det latinske ord, der betyder “skarp pointe”.
Maximum og minimum: de latinske ord, der betyder “det største” og “det mindste”.
Quid pro quo: udtrykket betyder “at tage noget for noget andet”, udtrykket blev oprindeligt brugt af apoteker, når de ville erstatte en ingrediens med en anden. I dag bruges det mest til at beskrive en udveksling af service “Jeg klør dig på ryggen, hvis du klør mig på ryggen”.
Gratis: betyder venlighed på latin, dette ord bruges på engelsk som gratis, uden omkostninger.
Ultimatum: fra det latinske ord for “endelig” (ultimus) bruges det til at beskrive et krav, som en part kræver af en anden part, ofte som en trussel om gengældelse eller krig.
Veto: betyder “jeg forbyder” på latin, denne rettighed, ofte politisk, bruges til at stoppe processen med en beslutning, f.eks. underskrivelsen af en ny lov. I Storbritannien kan dronningen nedlægge veto mod alle lovforslag, der berører det kongelige prerogativ for ejendomme. Det er det kongelige samtykke.
Vice versa: det latinske udtryk for “positionen er blevet omvendt” bruges på engelsk til at beskrive en situation, hvor to ting eller personer er blevet omvendt.
Via: dette latinske ord betyder simpelthen “vej”, men bruges i dag mest til at sige “ved hjælp af” eller “passerer igennem”.
Visa: på latin blev udtrykket brugt til at beskrive et dokument, der var blevet verificeret “charta visa – et papir, der er blevet set”. I dag er det en tilladelse, der giver dig ret til at rejse ind i et fremmed land, og som vil blive “set” af grænsemyndigheden.
Video: bogstaveligt talt “jeg ser” på latin, ordet bruges på engelsk til at beskrive enhver film, kort klip eller en gammel VHS-kassette.
Hvordan er din latinske udtale?
De latinske ord, som vi almindeligvis skriver
Den rigdom af latinsk ordforråd findes også på engelsk. Talrige ordsprog bliver ofte brugt er essays, avisartikler, regninger og love.
Disse komplicerede udtryk kan virke en smule kryptiske, så hvad betyder de:
- ad hoc – dannet til et bestemt formål
- ad lib – improviseret, bruges ofte til at beskrive en kunstners optræden, som ikke har forberedt noget
- alter ego – andet selv; dette beskriver normalt en intim og nær ven, som man betror alle sine hemmeligheder til
- bona fide – ægte, ægte
- caveat – en bestemmelse eller betingelse, der ofte indgår i en kontrakt eller lejekontrakt.
- konsensus – enighed
- de facto – i virkeligheden, beskriver dette ord ofte en person eller institution, der ikke har nogen juridiske rettigheder, men som i praksis har magten i en stilling eller institution
- de jure – ved lov
- ergo – derfor
- et cetera (osv.) – og så videre
- excelsior – altid opad
- major – betyder stor, vigtigt eller alvorligt, dette ord bruges også som rang for officerer i mange hære og til at beskrive det hovedfag, man kan studere på universitetet
- mea culpa – ved min egen skyld, denne latinske talemåde bruges ofte som “jeg er ked af det”.”
- per capita – pr. person
- per diem – pr. dag
- per se – specifikt, i sig selv
- verbatim – med nøjagtig de samme ord
Find ud af, hvordan du kan lære at skrive på latin…
Tag et kursus i latin her.
De almindeligt anvendte latinske forkortelser
Det er ikke nødvendigt at studere klassisk litteratur eller den romerske civilisation for at tale noget latin og bruge nogle smarte latinske forkortelser i dit næste essay.
Mange studerende finder sig selv i at bruge latinske forkortelser, som både vil få deres skrift til at se smartere ud, men også meget lettere at læse.
Her er de primære eksempler på forkortelser, som du måske allerede bruger, men ved du, hvad de betyder?
Eksempelvis : “exempli gratia” på latin betyder for eksempel eller for eksempel
I.e. : “id est” på latin betyder det er eller med andre ord
Sic: “thus” på latin og engelsk
Et al. : “et alii” på latin betyder og andre og andre, og medarbejdere
P.a. : “per annum” på latin betyder pr. år
P.S.: “post scriptum” på latin og bruges som på engelsk til at beskrive en note i slutningen af et brev eller en tekst.
Vs: “versus” på latin betyder imod, ordet bruges også som på engelsk
N.B. : “Nota Bene” på latin, der betyder note godt, det bruges til i tekst for at henlede opmærksomheden på et bestemt stykke tekst eller information
AD: “anno domini” på latin, der betyder Herrens år på engelsk, denne forkortelse bruges til at påpege, at året i en dato sker efter Kristi fødsel
AD: “anno domini” på latin, der betyder Vorherres år på engelsk, denne forkortelse bruges til at påpege, at året i en dato sker efter Kristi fødsel. Det blev længe brugt af præsterne i de europæiske lande, men flere og flere moderne tekster har en tendens til at bruge C.E., som står for Common Era.
AM & PM: “ante meridiem” og “post meridiem” på latin, som betyder før og efter middag og bruges til at beskrive morgen- eller eftermiddagstid.
Har du nogensinde undret dig over, hvor det romerske alfabet stammer fra?
Et par andre almindelige latinske udtryk
Det er ikke nødvendigt at åbne en latin-engelsk ordbog for at forstå nogle af de mest brugte latinske udtryk. Som du nu har indset, har mange latinske ord, der undervises i et online latinkursus, fundet vej ind i vores moderne engelske sprog og er ofte forblevet præcis som de var for mere end 2000 år siden.
Latinske ord er endnu mere almindelige inden for videnskaben, hvor næsten 90% af ordene kommer fra det romerske sprog. Musik og jura er også to områder, hvor latinske ord bruges oftere.
Der er et par andre udtryk, der måske er mindre almindelige, men som kan være nyttige en dag:
- Ad vitam aeternam : for livet, for evigt
- Carpe Diem: betyder “gribe dagen” og bruges til at opfordre nogen til at leve i nutiden og ikke tænke på i morgen.
- Habemus Papam: Du vil sjældent høre dette udtryk, da det kun bruges, når en ny pave er blevet valgt af kardinalkollegiet i Rom. Hvid røg fra Vatikanet signalerer normalt afslutningen af valgprocessen.
- In vitro: bruges inden for videnskaben og især inden for biologien, og dette udtryk, der betyder “i glasset”, beskriver enhver proces, der er foregået i et laboratorium.
- In situ: er det modsatte af in vitro og beskriver noget, der sker på “det oprindelige sted”, hvilket normalt betyder i naturen.
- Res publica: betyder “offentlig sag” på latin, dette udtryk henviser på engelsk til staten, rigsfællesskabet eller republikken
- Status quo: den eksisterende tilstand, opretholdelse af status quo er at sørge for, at intet ændrer sig
- In extremis: dette udtryk bruges på engelsk til at beskrive en person, der befinder sig i en ekstremt vanskelig situation.
Nu da du har beriget dit ordforråd, og da du kender betydningen af mange latinske ord, som du sikkert har brugt hver dag, er det måske på tide at grave lidt dybere og perfektionere din latinske udtale.
Find nu vores ti bedste tips til at skrive på latin…