Har du nogensinde undret dig over, hvad de der K-Pop-bands synger om? Eller hvad skuespillerne i dine yndlings K-dramaer græder over? Så undrer du dig ikke længere, for dette indlæg i Glocal Notes er for dig! Det er unødvendigt at sige, at du ikke er den eneste, for en undersøgelse foretaget af The Modern Language Association viste, at antallet af universitetsstuderende, der tager koreansk sprogundervisning, steg med 45 procent mellem 2009 og 2013 på trods af det generelle fald i sprogundervisningen på 7 procent. Ifølge Rosemary Feal, den administrerende direktør for Modern Language Association, kan denne stigning være et resultat af de unges interesse for koreanske medier og kultur. Før vi går i gang med at lære koreansk, skal vi finde ud af noget om selve det koreanske sprog.
Det koreanske alfabet blev opfundet!
Det koreanske alfabet blev opfundet i 1444 og proklameret af kong Sejong den Store i 1446. Det oprindelige alfabet hedder Hunmin chŏngŭm, som betyder “De korrekte lyde til undervisning af folket”. Som du kan se af navnet på alfabetet, bekymrede kong Sejong sig om hele sit folk.
Hvor det koreanske alfabet blev opfundet, brugte koreanerne kinesiske tegn sammen med andre indfødte skriftsystemer som et middel til at dokumentere. Som det fremgår af forordet til Hunmin chŏngŭm nedenfor, var størstedelen af de lavere klasser analfabeter på grund af iboende forskelle mellem koreansk og kinesisk og på grund af det faktum, at det tager lang tid at lære skrifttegn udenad,. Dette blev brugt mod dem af aristokraterne for at sætte sig selv i en højere magtposition. Som forventet mødte det nye skriftsystem voldsom modstand fra eliterne, som måske mente, at det var en trussel mod deres status og mod Kina. Kong Sejong gennemtrumfede imidlertid sin modstand og bekendtgjorde alfabetet i 1446.
Nedenfor er den omskrevne oversættelse af forordet til Hunmin chŏngŭm.
Folkets sprog er forskelligt fra den kinesiske nations sprog og kan derfor ikke udtrykkes ved hjælp af det kinesiske folks skriftsprog. På grund af denne grund bliver de analfabetiske bønders skrig ikke rigtigt forstået af de mange . Jeg er bedrøvet over situationen.
Der er derfor blevet skabt otteogtyve tegn på ny. således at hver person kan blive fortrolig med dem og bruge dem dagligt på en intuitiv måde.
En side fra Hunmin Jeong-eum Eonhae, en delvis oversættelse af Hunminjeongeum, den oprindelige bekendtgørelse af det koreanske alfabet. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hunmin_jeong-eum.jpg
Koreansk er enkelt.
Systemets opbygning er enkel. Fordi kong Sejong vidste, at bønderne ikke havde timer og timer til at bruge på at lære at skrive, opfandt han et system, hvor “en klog mand kan gøre sig bekendt med dem, inden morgenen er omme; en dum mand kan lære dem i løbet af ti dage”. Den moderne skrift har udviklet sig til 24 tegn og kaldes Hangul (한글) i Sydkorea og Chosŏn’gul (조선글) i Nordkorea. På grund af sin enkelhed kan begge Koreaer prale af en usædvanlig høj læse- og skrivefærdighed, mere end 99 % i Syd- og Nordkorea.
Forten konsonanter i hangul http://www.antiquealive.com/Blogs/Hangeul_Korean_Alphabet.html
Ten vokaler i hangul http://www.antiquealive.com/Blogs/Hangeul_Korean_Alphabet.html
Konsonanter:
: Konsonanternes form, ㄱ(g/k),ㄴ(n),ㅅ(s),ㅁ(m) ogㅇ(ng), er baseret på, hvordan dine taleorganer ser ud, når du udtaler disse lyde. Andre konsonanter blev afledt af de ovennævnte bogstaver ved at tilføje ekstra streger for aspirerede lyde og ved at fordoble konsonanten for spændte konsonanter.
Forme af konsonanter i Hangul
http://www.wright-house.com/korean/korean-linguistics-origins.html
Vokaler: Tre streger omslutter verden.
Flere kombinationer af tre streger udgør vokalerne i hangul. En vandret streg (ㅡ) repræsenterer jorden (Yin), en lodret streg for det stående menneske (ㅣ) og et punkt (ㆍ) for himlen (Yang). Dette koncept stammer fra østlig filosofi, hvor himmel, jord og menneske er ét.
Vokalkombinationer i Hangul
https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AHangul_Taegeuk.png
By Jatlas (Own work) , via Wikimedia Commons
1 blok = 1 stavelse
Det koreanske alfabet består af 14 konsonanter og 10 vokaler. I modsætning til engelsk, hvor bogstaverne skrives i fortløbende rækkefølge, er de koreanske bogstaver kombineret i stavelsesblokke. Hver blok giver 1 stavelse. En stavelsesblok indeholder en kombination af konsonant(er) og vokal(er). Da ordet 한글 (hangul) f.eks. har to stavelser, har det to blokke. Ret nemt, ikke sandt?
Stavelsesblokke for ordet 한글 (Hangul)
http://allthingslinguistic.com/post/66133111314/why-the-korean-alphabet-is-brilliant
Lær koreansk
Hvis du er nået så langt, vil du måske tjekke nogle måder, hvorpå du faktisk selv kan lære sproget. Der findes adskillige ressourcer og kurser, der passer til din læringsstil.
Tag kurser:
University of Illinois at Urbana-Champaign tilbyder tolv koreanske sprogkurser i løbet af det akademiske år med forskellige niveauer. Der er flere stipendiemuligheder for at lære koreansk! Tjek Foreign Languages and Area Studies, Critical Language Scholarship Program, Middlebury Language Schools’ Summer Intensive Program Fellowship og mange flere.
Selvstudieredskaber:
Er du i tidsnød i løbet af semesteret? Der findes mange værktøjer til selvstudium, som giver dig mulighed for at lære sproget på din egen tid, på dit eget sted og i dit eget tempo.
- Rosetta Stone – Online sprogindlæringsprogram, der er gratis via University of Illinois at Urbana-Champaign Library.
- Italki – Websted, der forbinder sproglærere med online-lærere.
- Talk to me in Korean (TTMIK) videoer og podcasts – Indeholder mere end 1.000 gratis lyd- og videolektioner sammen med lærebøger, arbejdsbøger og e-bøger, som kan købes.
- Defense Language Institute’s Korean Course – Gratis online sprogkursus, der tilbydes af Defense Language Institute.
- Indiana University’s Center for Language Technology Korean Language Program – Tilbyder online-aktiviteter for forskellige niveauer af koreansk.
- Hello Talk – Sprog-app tilgængelig til iOS og Android, hvor du får øjeblikkelig forbindelse til modersmålstalere fra hele verden.
Print ressourcer:
- Integrated Korean Series – Vil du tage et kig på, hvad eleverne lærer i koreanskundervisningen? Dette er den aktuelle lærebog, der anvendes af University of Illinois at Urbana-Champaigns koreanske sprogprogram.
- 서강 한국어 (Sŏgang Han’gugŏ) – Serie af lærebøger udgivet af Sŏgang University i Korea og brugt af mange koreanske programmer på amerikanske universiteter.
- 재미있는 한국어 (Chaemi innŭn Han’gugo) – Koreansk lærebogsserie udgivet af Koreas universitet. Bind 4-6 er tilgængelige via universitetsbiblioteket.
- Hverdagskoreanske idiomatiske udtryk: 100 udtryk, du ikke kan leve uden – Har du nogensinde undret dig over nogle koreanske udtryk fra K-dramaer, som bare ikke gjorde det retfærdighed med ord-for-ord-oversættelser? Så er denne bog noget for dig! Denne bog indeholder en liste over 100 idiomatiske udtryk med bogstavelige og faktiske betydninger og anvendelser med detaljerede forklaringer, så du kan blive en koreansk sprogekspert. Her er bogens intro.
- 외국인을 위한 한국어 읽기 (Korean Graded Readers) – Vil du gerne læse koreanske romaner og noveller, men er bange for, at de kan være for svære for dig? Her er et sæt på 100 bøger, hvor koreanske romaner og noveller er inddelt i sværhedsgrader.
- Koreansk med kinesiske tegn – Vil du gerne finde ud af, hvordan Hancha (kinesiske tegn i Korea) bruges i en koreansk sammenhæng? Her er en bog, der indeholder en liste over nogle almindelige Hancha-ord, der bruges i koreanske sammenhænge.
Sprog gennem medierne:
Sommetider kan det være mindre stressende at lære et sprog, hvis man følger en historie. Her er nogle ressourcer, hvor du kan udforske koreanske film og dramaer.
- Mediesamling på Undergraduate Library – Koreanske film fra forskellige tidsperioder er tilgængelige via Mediesamlingen på Undergraduate Library.
- Asian Educational Media Service (AEMS) – AEMS er et program under Center for East Asian and Pacific Studies ved University of Illinois at Urbana-Champaign, der tilbyder multimedieressourcer for at fremme bevidstheden om og forståelsen af asiatiske kulturer og folk.
- Asian Film Online – Asian Film Online giver et indblik i den asiatiske kultur set gennem den uafhængige asiatiske filmskaberes briller. Gennem et udvalg af fortællende spillefilm, dokumentarfilm og kortfilm, der er kurateret af filmforskere og -kritikere, tilbyder samlingen perspektiver og indsigt i temaer, der er yderst relevante i hele Asien, herunder modernitet, globalisering, kvindelig indflydelse, social og politisk uro samt kulturel og seksuel identitet.
- Ondemandkorea.com – Se koreanske drama- og varietéudsendelser gratis. Mange af episoderne er forsynet med undertekster på engelsk og kinesisk.
Andre ressourcer:
- Koreansk sprogprogram – Det koreanske sprogprogram på University of Illinois i Urbana-Champaign tilbyder koreanske og accelererede koreanske sprogkursusspor for ikke-arvslærere og arvslærere. Disse sprogkurser suppleres med kulturel undervisning, der introducerer de studerende til både koreansk kultur og samfund ved hjælp af autentiske tekster og audiovisuelle materialer, herunder avisartikler, dramaer, film, dokumentarfilm osv. Der er ugentlige arrangementer som f.eks. det koreanske konversationsbord (KCT) i løbet af semestret for at hjælpe dig med at øve dig i at tale på koreansk.
- Center for East Asian and Pacific Studies (CEAPS) – Center for East Asian and Pacific Studies tilbyder foredrag, seminarer, programmer og arrangementer om Øst- og Sydøstasien.
- Korean Cultural Center (KCC) Facebook-side – Korean Cultural Center er en registreret studenterorganisation og en nonprofitorganisation på University of Illinois at Urbana-Champaign. Gruppen arbejder for at fremme koreansk kultur gennem forskellige arrangementer og programmer. Besøg deres Facebook-side for at tjekke den seneste begivenhed!
Hvis du er interesseret i at finde ud af mere om at lære det koreanske sprog eller dets kultur, er du velkommen til at kontakte International and Areas Studies Library på [email protected]. Glem heller ikke at følge vores Facebook-side for at få øjeblikkelige opdateringer om kulturelle begivenheder og indlæg som dette.
Author: Audrey Chun
Algi Shwipke Pʻurŏ Ssŭn Hunmin Chŏngŭm. Sŏul : Saenggak ŭi Namu, 2008.
“Baggrunden for opfindelsen af Hangeul”. Det nationale akademi for det koreanske sprog. Januar 2004.
Hunmin Jeongeum Haerye, efterskrift af Jeong Inji, s. 27a, oversættelse fra Gari K. Ledyard, The Korean Language Reform of 1446, s. 258.
Korea. , 2008.