Artistry House Productions

Som cou-de-pied og coupé, bruges passé og retiré ofte i flæng. Er det forkert? Jeg ville sige nej, fordi vi er kommet til et punkt i ballet, hvor brugen ofte bestemmer betydningen, men jeg skelner mellem begreberne, og det gør du måske også!

Passé som et past participle betyder passeret, mens retiré betyder trukket tilbage, trukket op eller trukket væk.

Passé udtales , pa- som i begyndelsen af ordet paw og -ssé som ordet “say” på engelsk (dog uden det sidste y på det engelske ord).

Retiré udtales , re- lyder som lyden af et R (E’et kan udtales som en schwa-lyd eller slet ikke udtales), -ti- ligner ordet “tea” på engelsk, og -ré lyder som “ray” på engelsk (igen ved at undgå det afsluttende y).

På grund af forskellen i definition bruger jeg retiré som en stilling og passé som en handling. Retiré betegner en tilbagetrækning eller et optræk fra en krydset position (5. eller 3.). Foden skræller fra gulvet og bevæger sig gennem cou-de-pied og bevæger sig til en position devant, derrière eller de côté i forhold til knæet.

Passé, der er en handling, der går fra for til bag eller fra bag til foran, er mest traditionelt en handling, hvor foden trækkes op fra en krydset position og bevæger sig gennem cou-de-pied devant, gennem retiré devant, gennem retiré de côté, gennem retiré derrière, gennem cou-de-pied derrière og slutter i en krydset position bagtil (eller omvendt).

Hvorfor skal vi skelne mellem de to? Med hensyn til kombinationer skelner jeg mellem de to, fordi danserne forstår, at retiré vil lukke i den samme krydsede position, som den startede i (hvis højre fod var krydset foran, vil højre fod vende tilbage til denne position efter at have udført retiré), mens passé vil skifte til den modsatte 5. eller 3..

Mens jeg er konsekvent med hensyn til at skelne mellem disse to udtryk i undervisningen, minder jeg eleverne om, at nogle lærere ikke skelner og bruger disse udtryk i flæng. Dansere, der forstår de to udtryk som adskilte, lærer hurtigt ved at observere læreren, om han/hun skelner mellem udtrykkene, og reagerer derefter. (Du vil måske også gerne understrege over for dine dansere, at der ikke er noget rigtigt og forkert i forbindelse med en ny lærers terminologi. Det klæder dem at se, lytte og lære uanset lærerens brug af terminologi)