The Cheshire Cat’s Grin

Od začátku to byla hra na hádanky. Ještě v den vydání v roce 1865 kolovaly zvěsti o divoké satiře, která se skrývá za Alenčinými dobrodružstvími v říši divů. Mnoho postav Lewise Carrolla bylo chápáno jako parodie na soudobé osobnosti a během uplynulých 150 let si čtenáři spojovali jejich jména s filozofy, matematiky, politiky, teology a umělci viktoriánské éry. Některé identity autor rád odhalil, jiné se snažil udržet v tajnosti.

Lewis Carroll byl pseudonym Charlese Lutwidge Dodgsona, oxfordského matematika, logika, duchovního a fotografa. Vždy přiznával, že skutečnou hrdinkou Říše divů byla Alice Liddellová, dcera děkana jeho koleje Christ Church. Ale Alenka je jen začátek.

Dva ptáci, Orlík a Lory, zastupují Alenčiny sestry Edith a Lorinu, zatímco Dodo slouží jako karikatura samotného Carrolla; autor, který mluvil s mírným koktáním, se často nechával slyšet, že se představuje jako pan Do-Do-Dodgson. Mezi neavatary patří Bílý králík, náhradník Henryho Wentwortha Aclanda. Rodinný lékař Liddellů (a královny Viktorie) neustále kontroloval kapesní hodinky a upravoval si brýle, když spěchal z jedné schůzky na druhou. Uměleckého kritika a historika Johna Ruskina, Alenčina učitele kreslení, představuje starý úhoř Conger; jednou týdně tato postava učí kreslení, protahování a mdloby ve svitcích, stejně jako jeho protějšek učil kreslení, skicování a malování olejem.

Seznam by mohl pokračovat – Carrollovy karikatury tvoří skutečné „kdo je kdo“ v Británii devatenáctého století -, ale nejikoničtější stvoření Říše divů, kočka z Cheshire, se ukázalo být nepolapitelnější než ostatní.

Však vodítek je mnoho. Alenka kočku spíše formálně oslovuje Cheshire Puss, což je nepochybně odkaz na Edwarda Bouverieho Puseyho. Pusey byl nejen Carrollovým mecenášem, ale také kanovníkem v kostele Christ Church, jehož erb zdobí čtyři leopardí hlavy a jehož studenti označovali kanovníky jako Ch. kočky.

Je toho víc. Vezměme si například zvláštní úsměv této postavy, který inspiroval tolik spekulací jako úsměv Mony Lisy. Výraz „šklebit se jako kočka z Cheshire“ předchází Carrollovi o více než sto let, ale jeho původ je nejasný, na což autor naráží ve výměně názorů mezi Alenkou a vévodkyní:

„Prosím, řekla byste mi,“ řekla Alenka…. „proč se vaše kočka takhle šklebí? „

„Je to kočka z Cheshire,“ řekla vévodkyně, „a proto. Prase!“

Vévodkynina odpověď je typická pro neodpovědi, které Alenka během svého pobytu v Říši divů dostává, ale přesto tato výměna naznačuje, že je třeba vyřešit hádanku.

Rozluštění Carrollova pohádkového světa je obtížné, protože každý zdánlivě racionální vhled do jeho podstaty je v rozporu s odhaleními následných analýz – odhaleními, která se často nacházejí v odborném jazyce, který obyvatelé Říše divů používají.

Mnoho postav používá každodenní slova, která mají v kontextu různých akademických oborů zcela jiný, formální význam. Mohou dávat smysl například z pohledu filozofa nebo matematika, ale při použití v běžné řeči znějí absurdně. Přesně to vysvětluje Červená královna v knize Through the Looking-Glass, and What Alice Found There: „Můžeš tomu říkat ‚nesmysl‘, jestli chceš,“ říká, „ale já jsem slyšela nesmysly, ve srovnání s nimiž by to bylo rozumné jako slovník!“

Trik spočívá v nalezení správného slovníku. Například na čajovém dýchánku v Říši divů je Alenka zmatená bizarními slovními hříčkami šíleného Kloboučníka a březnového zajíce: „Zdálo se, že Kloboučníkova poznámka nemá žádný smysl, a přesto byla určitě anglická.“ Pozná, že dvojice mluví v logicky strukturovaných větách, ale také správně usoudí, že jejich rozhovor nemá žádný rozeznatelný význam – nebo možná nemá větší význam, než má algebraický výraz v běžné řeči.

V závěrečné kapitole, během soudu se Srdcovým rytířem, Alenka namítá proti královnině systému „nejprve rozsudek, potom verdikt“. Alenka nevědomky vstoupila do sporu, který používá formální matematický jazyk sentenčního kalkulu (dnes známého jako výrokový kalkul), v němž, jak říká královna, musí být věta (nebo formule) úplná, než lze dospět k nějakému platnému verdiktu (nebo závěru).

Tento formální systém také vyžaduje královnino nemilosrdné používání os, čímž Carroll ve skutečnosti myslí axiomy. A v každém systému logiky nebo matematiky vede popření axiomů (nebo pravidel) k chaosu a kolapsu. Když se tedy Alenka postaví královně a zpochybní její autoritu („Nejsi nic než balíček karet!“), soud se doslova zhroutí jako domeček z karet a Alenčin sen končí.

Z tohoto druhu mezioborové hry se slovy vyplývá mnoho absurdního humoru. Stejně tak i indicie nutné k potvrzení pravé identity záhadného Cheshire Cat. Sedí na větvi stromu v jedné z nejslavnějších scén románu a pomalu mizí od ocasu k úsměvu, z něhož ten druhý „zůstal ještě nějakou dobu poté“. Alenka si pomyslí: „No! Často jsem viděla kočku bez šklebu… ale škleb bez kočky! To je ta nejpodivnější věc, jakou jsem kdy v životě viděla!“ A kupodivu poskytuje ještě více důkazů o tom, že Pusey je skutečný Kocour.

Jen několik měsíců před vydáním Říše divů napsal Carroll Novou metodu hodnocení, aplikovanou na π, satirický pohled na oxfordskou politiku převlečený za lekci matematiky. Zkoumá v ní geometrické souřadnice a vysvětluje: „locus EBP : bylo zjištěno, že se jedná o druh katenary, zvaný patristická katenary.“

Dnes je termín patristická katenary (latinsky „řetěz otců“) nejasný, ale v Carrollově době tomu tak nebylo. Jako jedna z největších autorit v oblasti prvních otců křesťanské církve a významný editor jejich spisů byl Pusey – proslulý svým překladem Vyznání svatého Augustina – největším patristickým katenářem.

A králičí nora jde ještě hlouběji. V geometrii je katenára křivka vytvořená řetězem zavěšeným mezi dvěma body, jakou můžeme najít například na visutém mostě. Je to tvar, který Alenka náhodou dokonale popsala: škleb bez kočky. Tím Carroll nejenže poskytuje další důkaz, že Pusey je slavný Kocour, ale také nám dává matematické řešení té staré hádanky: Jaká kočka se může šklebit? Kočka.

Ilustrace: Sam Island

Pochopení skrytého významu šibalského úsměvu Cheshirského kocoura je klíčem k rozluštění dalšího, méně nápadného kódovaného matematického jazyka zakotveného v celé Říši divů, počínaje Alenčiným pádem do králičí nory. Je možné použít Fibonacciho čísla a zlatý řez k sestavení grafu, který dokonale kopíruje její sestup. Později je možné manipulací s čísly na klobouku Kloboučníka vysvětlit pomocí Fermatovy věty, co přesně spustí Alenčin exponenciální „mílový“ růst.

Nejlépe by se dala Říše divů přirovnat k Vraždě v Orient expresu Agathy Christie, v níž má každý z dvanácti cestujících motiv a příležitost, ale také alibi, které mu poskytují spolucestující. Zdá se nemožné, aby kdokoli z nich vraždu spáchal, ale stejně tak je nemožné, aby ji nespáchal nikdo z nich. Inspektor Hercule Poirot usoudí, že jedinou možností je, že vraždu spáchalo všech dvanáct cestujících – a ukáže se, že tomu tak skutečně bylo.

V Říši divů se odehrává podobné spiknutí: udělali to všichni. Carrollův svět je světem, kde je ve hře více systémů stejné platnosti, světem opalizujících postav, které jako by měnily identitu od jednoho čtení k druhému. Náš ikonický Cheshire Cat si jich může nárokovat půl tuctu: Pro klasiky je to hádavá Sfinga z Říše divů. Pro filozofy jsou jeho myšlenky o snech a šílenství odrazem myšlenek Sokrata v Platónově Theaetetu. Teosofové by ho mohli vztáhnout k alžbětinskému alchymistovi Johnu Dee; nebo matematici k Johannu Bernoullimu, který odvodil rovnici pro katenární křivku.

Před rokem 1865 nikdo nevytvořil nic podobného Alenčiným dobrodružstvím v říši divů. Kromě jejího pokračování se od té doby nic podobného neobjevilo. Carroll měl samozřejmě konkrétní důvod, proč ji napsal – chtěl Alici Liddellové tajně a podprahově poskytnout takové klasické vzdělání, jakého by se jí jako dívce jinak nedostalo – a přesto jsme jí dodnes okouzleni. Její mnohovrstevnatý jazyk lze přizpůsobit tolika oborům a logiku ukrytou hluboko pod zdánlivým nesmyslem lze číst jako komický komentář k tolika tématům. Je snadné pochopit, proč jsou čtenáři o 150 let později na Carrollovo mistrovské dílo jen zvědavější a zvědavější.

Tento článek vyšel v září 2015.

David Day
David Day je autorem knihy Alice’s Adventures in Wonderland Decoded.

Sam Island
Sam Island (samislandart.com) kreslil pro New York Times, Monocle, The Atlantic a Time Magazine.

Líbí se vám, co čtete?“

Žurnalistika založená na faktech je naší vášní a vaším právem.

Prosíme čtenáře, jako jste vy, aby podpořili The Walrus, abychom mohli i nadále vést kanadskou konverzaci.
S COVID-19 nyní více než kdy jindy hraje žurnalistika, ověřování faktů a online akce The Walrus zásadní roli v informování a propojování lidí. Tato pandemie představuje příležitost změnit věci k lepšímu, a to od veřejného zdraví přes vzdělávání až po ekonomiku.
Představujeme kanadské hlasy a odborné znalosti v příbězích, které přesahují naše břehy, a pevně věříme, že toto zpravodajství může změnit svět kolem nás. The Walrus o tom všem píše originálně, do hloubky a promyšleně, přináší různé pohledy na zásadní rozhovory a zároveň nastavuje nejvyšší laťku pro ověřování faktů a přísnost.
Nic z toho by nebylo možné bez vás.
Jako nezisková organizace se snažíme udržet nízké náklady a štíhlý tým, ale tento model vyžaduje individuální podporu, abychom mohli spravedlivě platit našim přispěvatelům a udržet sílu našeho nezávislého zpravodajství.
Dary ve výši 20 dolarů a více obdržíte jako dobročinný daňový doklad.

Každý příspěvek má význam.
Podpořte The Walrus ještě dnes. Děkujeme.

.