Alfabeto militar
Desde que los seres humanos se desarrollaron como especie propia en el planeta Tierra, ya fuera mediante el lenguaje corporal, los sonidos hablados o incluso los dibujos en las paredes de las cuevas, han intentado comunicarse entre sí. Con el tiempo, los pueblos que residían en diversas partes del planeta desarrollaron diferentes sonidos que significarían cosas diferentes, por ejemplo, en el semítico primitivo, un pictograma que representaba una casa tendría la traducción de «beth» cuando se verbalizaba, pero en el otro lado del mundo, la palabra maya para casa era «nahil».
Un inciso: para el alfabeto inglés, el alfabeto utilizado por los Estados Unidos y sus aliados de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), una letra se desarrolló típicamente tomando el primer sonido de la palabra hablada. En el caso de «beth», el sonido inicial se convirtió en la segunda letra del alfabeto que usamos hoy¹.
Las diferencias en la forma de comunicarnos persisten hasta el día de hoy, y para asegurar que las comunicaciones entre unos y otros puedan ser absolutamente entendidas, se desarrollaron métodos claros y estándar de comunicación. Tres de esos métodos son el Alfabeto Fonético, el Código Morse y las Banderas de Señalización.
Alfabeto Fonético Militar
El Alfabeto Fonético se utiliza ampliamente en las comunicaciones militares. El alfabeto fonético, un sistema establecido en el que cada letra del alfabeto tiene una palabra equivalente para evitar confundir letras que suenan igual, como B (Bravo) y D (Delta) o F (Foxtrot) y S (Sierra). La pronunciación de la palabra fonética de cada letra está contenida en el paréntesis que se encuentra debajo de ella.
Código Morse
Las letras del alfabeto en código Morse están representadas por puntos y rayas en el cuadro siguiente. Los operadores de radio suelen sustituir los puntos y rayas por las expresiones «dits» y «dahs», que se asemejan a los tonos de la tecla manual telegráfica al «hablar» el código. Los grupos de dits y dahs que representan cada letra deben hacerse como una unidad, con una clara ruptura entre cada dit y cada dah, y una ruptura mucho más marcada entre las letras. Un dit tiene un tercio de la longitud de un dah.
Banderas de señalización
Es muy raro que las palabras se deletreen completamente en la señalización de las banderas de la Armada debido a la longitud y al número de banderas que se requieren; sin mencionar el tiempo que llevaría manejar todas las izadas. Para facilitar el proceso y hacerlo más práctico, se creó el libro de señales. El libro de señales define las banderas que se utilizarán para comunicar diversos mensajes. Por separado, cada bandera de señales tiene su propio significado, y para la Armada, esos significados se enumeran junto a cada bandera a continuación.
Tabla comparativa del alfabeto militar, la bandera de señales y el código Morse
Código de Señales de la Marina – Alfabeto Militar Fonético | ||||
---|---|---|---|---|
Letra | Alfabeto Militar Fonético Alfabeto | Código Morse | Banderas de señalización | Significado de la bandera (Marina) |
A | Alfa «AL-FAH» | – – Di dah | Bajada; manténgase alejado y mantenga una velocidad lenta. | |
B | Bravo «BRAH-VOH» | – – – Dah di di dit | Tomar, descargar o transportar carga peligrosa. | |
C | Charlie «CHAR-LEE» | – – – Dah di dah dit | Afirmativa. | |
D | Delta «DEL-TAH» | – – – Dah di dit | Difícil maniobra; manténgase alejado. | |
E | Eco «ECK-OH» | – dit | Dirigiendo rumbo a estribor. | |
F | Foxtrot «FOKS-TROT» | – – – Di di dah dit | Desactivada; se solicita comunicación — o las operaciones de vuelo están en curso. | |
G | Golf «GOLF» | – – – Dah dah dit | Se requiere piloto de puerto. | |
H | Hotel «HOH-TEL» | – – – Di di dit | Piloto de puerto a bordo. | |
I | India «IN-DEE-AH» | – – Di dit | Viniendo al costado. | |
J | Juliett «JEW-LEE-ETT» | – – – Di dah dah dah | Carga peligrosa a bordo y en llamas; manténgase alejado. | |
K | Kilo «KEY-LOH» | – – – Dah di dah | Se solicita comunicación. | |
L | Lima «LEE-MAH» | – – – Di dah di dit | Aviso, detenga su buque inmediatamente. | |
M | Mike «MIKE» | – – Dah dah | El buque está detenido. | |
N | Noviembre «NO-VEM-BER» | – – Dah dit | Negativa. | |
O | Oscar «OSS-CAH» | – – – Dah dah dah | Hombre al agua. | |
P | Papa «PAH-PAH» | – – – Di dah dah dit | Todo el personal regresa al barco (en puerto). | |
Q | Quebec «KAY-BECK» | – – – Dah dah di dah | Todos los barcos regresan al barco. | |
R | Romeo «ROW-ME-OH» | – – – Di dah dit | En el mar: preparándose para reabastecerse. En puerto: Buque de servicio listo. | |
S | Sierra «SEE-AIR-RAH» | – – – Di di dit | Realizando simulacro de izado de bandera. | |
T | Tango «TANG-GO» | – Dah | No pasar por delante. | |
U | Uniforme «YOU-NEE-FORM» | – – – Di di dah | Tenga cuidado, corre peligro. | |
V | Víctor «VIK-TAH» | – – – di di dah | Se requiere asistencia. | |
W | Whisky «WISS-KEY» | – – – Di dah dah | Se requiere asistencia médica. | |
X | Rayos X «ECKS-RAY» | – – – Dah di di dah | Detenga sus intenciones y observe las señales. | |
Y | Yanqui «YANG-KEY» | – – – Dah di dah dah | El buque tiene obligación de comunicación (visual). | |
Z | Zulú «ZOO-LOU» | – – – Dah dah di dit | Se requiere remolque. |
Escrito por NCCM Thomas Goering USN (RET).
Fecha de publicación de la página: 28 de octubre de 2009.
Fecha de modificación de la página: 30 de mayo de 2020.